]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - À_propos.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / À_propos.en.po
index 49c1777df34541b0790eb1be6b81a12cc9db9390..7b87f487c13648d68ec63fe115439e9b48de2ccb 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-19 15:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 15:12-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-07 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-07 11:19+0000\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language: en\n"
@@ -65,14 +65,14 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
-"[Tor Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en), "
-"[Tails](https://tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://"
-"guardianproject.info/apps/orbot/) selon les besoins et le matériel."
+"[Tor Browser](https://www.torproject.org/fr/download/), [Tails](https://"
+"tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject.info/apps/"
+"orbot/) selon les besoins et le matériel."
 msgstr ""
 "To communicate using the Tor network, it is recommended to use the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en), [Tails]"
-"(https://tails.boum.org/) or [Orbot](https://guardianproject.info/apps/"
-"orbot/) depending on the needs and the hardware."
+"Browser](https://www.torproject.org/download/), [Tails](https://tails.boum."
+"org/) or [Orbot](https://guardianproject.info/apps/orbot/) depending on the "
+"needs and the hardware."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -182,14 +182,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Un relai Tor est un simple transporteur d'information (*mere conduit*) au "
 "sens de l'article 12 de la [directive européenne 2000/31/CE du 8 juin 2000]"
-"(http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:"
+"(https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:Fr:"
 "HTML) : nous ne sommes pas à l'origine des transmissions, nous ne "
 "sélectionnons pas les destinataires des transmissions, nous ne sélectionnons "
 "pas et ne modifions pas les informations faisant l'objet des transmissions. "
 "Nous ne sommes donc pas responsables des informations que nous relayons."
 msgstr ""
 "A Tor relay is a simple data carrier (*mere conduit*) in the terms of "
-"Article 12 of the [european directive 2000/31/CE of 8 June 2000](http://eur-"
+"Article 12 of the [european directive 2000/31/CE of 8 June 2000](https://eur-"
 "lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0031:En:HTML): we do "
 "not initiate the transmissions, we do not select the receiver of the "
 "transmission, and we do not select or modify the information contained in "
@@ -208,40 +208,7 @@ msgstr ""
 "legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?"
 "idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."
 
-#. type: Title =
-#, no-wrap
-msgid "Recherche d'information sur une connexion : ExoneraTor\n"
-msgstr ""
-"Searching information on a connection : ExoneraTor\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Si vous souhaitez savoir si une connexion provient du réseau Tor, vous "
-"pouvez utiliser l'outil [ExoneraTor](https://metrics.torproject.org/"
-"exonerator.html).  En renseignant l'adresse IP et la date, ce service vous "
-"indiquera si la connexion provient d'un relai de sortie Tor ou non."
-msgstr ""
-"If you want to know if a connection comes from Tor network, you can use "
-"[ExoneraTor](https://metrics.torproject.org/exonerator.html). By filling the "
-"IP address and the date, this tool will indicates if this connection comes "
-"from an exit relay or not."
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Vous pouvez également facilement vérifier que [l'un de nos serveurs](https://"
-"nos-oignons.net/Services) était bien relai de sortie à un moment donné, en "
-"adaptant l'URL suivante à l'IP et la date souhaitée :"
-msgstr ""
-"You can also easily check if [one of our servers](https://nos-oignons.net/"
-"Services/index.en.html) was an exit relay at a specific date by adjusting the following "
-"URL with the IP and date you want to check :"
-
-#. type: Plain text
-msgid "   *https://metrics.torproject.org/exonerator.html?ip=89.234.157.254&timestamp=2019-03-10&lang=fr*\n"
-msgstr ""
-"   *https://metrics.torproject.org/exonerator.html?ip=89.234.157.254&timestamp=2019-03-10*\n"
-
 #. type: Plain text
-msgid ""
-"(l'IP indiquée ici est celle de « marylou1 », et la date le 10 mars 2019)"
-msgstr "(The IP here is « marylou1 »'s IP, and the date March 10, 2019)"
+#, no-wrap
+msgid "[[!inline  pages=\"Exonerator\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline  pages=\"Exonerator_en\" raw=\"yes\"]]\n"