]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - À_propos.en.po
Encore de la mise en page…
[website.git] / À_propos.en.po
index e1c1a390e3bd49b30db11a7f5a50ff7ec6f6d642..63fd541b65e819a1487cfbc620dc56f7dad71c7f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-26 19:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:10+0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -39,15 +39,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser les "
 "connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est à la "
-"fois un logiciel, un réseau de relai composé de plus de 3 000 serveurs et un "
-"projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
+"fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 3 000 serveurs et "
+"un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid ""
-"À propos de Nos oignons\n"
-"=======================\n"
+"À propos de *Nos oignons*\n"
+"=========================\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyen de "
+"Les « méchants » n'ont attendu ni Internet ni Tor pour disposer de moyens de "
 "communication. D'ailleurs, ils disposent des ressources nécessaires pour "
 "mettre en place leurs propres réseaux de communication (par exemple en "
 "piratant des milliers de machines pour héberger des contenus illégaux dans "
@@ -95,10 +95,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "L'utilisation de Tor est gratuite pour qui dispose d'un ordinateur et d'une "
-"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant "
-"peut-être que très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent "
-"échapper à la surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur "
-"fuite."
+"connexion Internet. Cela le rend donc accessible à des personnes n'ayant que "
+"très peu ressources. Par exemple à des femmes qui souhaitent échapper à la "
+"surveillance d'un conjoint violent le temps de préparer leur fuite."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -135,8 +134,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "*XXX: Liens*\n"
+msgid ""
+"Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
+"[Tor Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails]"
+"(https://tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject."
+"info/apps/orbot/) selon les besoins et le matériel."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text