]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - Actualités/20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po
modif de la syntaxe de liens en esperant que ca marche mieux
[website.git] / Actualités / 20150205_500_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor.en.po
index 1cdd6ceb17b1810e860b691058123c209f40d2c8..1a1f373ffee120f0a0b07254acbd1cd6e3083dc0 100644 (file)
@@ -3,7 +3,6 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
-msgstr "Another 500Mbit/s for the Tor network"
+msgstr "[[!meta title=\"Another 500Mbit/s for the Tor network\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -34,11 +33,10 @@ msgid ""
 "#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), hébergé chez "
 "l'association Toulousaine [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)."
 msgstr ""
-"A year after the [[first
-nodes|Actualités/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor/index.en.html]]
-run by Nos oignons, we have launched [a new node](https://atlas.torproject.org/"
-"#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), hosted by a
-French non-profit [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)."
+"A year after the [first nodes](Actualités/20131127_125_mbits_de_plus_pour_le_reseau_tor/index.en.html) "
+"run by Nos oignons, we have launched [a new node](https://atlas.torproject.org/"
+"#details/578E007E5E4535FBFEF7758D8587B07B4C8C5D06), hosted by a "
+"French non-profit [Tetaneutral](http://tetaneutral.net/)."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -46,9 +44,9 @@ msgid ""
 "progressivement monter en charge jusqu'à atteindre sa capacité théorique de "
 "500 Mbits/s."
 msgstr ""
-"This new relay, running since Saturday November 15th 2014, will be
-moving more and more traffic until it gets to its theoretical capacity
-of 500 Mbit/s."
+"This new relay, running since Saturday November 15th 2014, will be "
+"moving more and more traffic until it gets to its theoretical capacity "
+"of 500 Mbit/s."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -57,11 +55,11 @@ msgid ""
 "Walter Tevis. Marylou rejoint donc les [[3 autres noeuds|Services]] mis en "
 "place par Nos oignons."
 msgstr ""
-"We named this new node *Marylou* with reference to the character of
-the novel
-[Mockigbird](https://en.wikipedia.org/wiki/Mockingbird_%28Tevis_novel%29)
- written by Walter Tevis. Thus Marylou is joining the [[3 other
- nodes|Services/index.en.html]] set up by Nos oignons."
+"We named this new node *Marylou* with reference to the character of "
+"the novel "
+"[Mockingbird](https://en.wikipedia.org/wiki/Mockingbird_%28Tevis_novel%29)"
+" written by Walter Tevis. Thus Marylou is joining the "
+"[3 other nodes](Services/index.en.html) set up by Nos oignons."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -69,22 +67,24 @@ msgid ""
 "oeuvre Marylou sur un boitier Intel NUC I5-4520, 8Go de RAM DDR3 so-dimm, et "
 "un SSD Crucial M500 de 120Go."
 msgstr ""
-"In order to limit the use of physical space and the power
-consumption, Marylou is running on a Intel NUC I5-4520, 8Go of RAM
-DDR3 so-dimm and a SSD Crucial M500 of 120GO."
+"In order to limit the use of physical space and the power "
+"consumption, Marylou is running on an Intel NUC I5-4520, 8GB of RAM "
+"DDR3 so-dimm and a SSD Crucial M500 of 120GB."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Merci à toutes celles et tous ceux qui ont permis de rendre possible sa mise "
 "en œuvre."
 msgstr ""
-"Thanks to all the people who helped to make possible its implementation."
+"We would like to thank all the people who helped to make possible its implementation."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Grâce aux cotisations des membres et aux nombreux dons reçus, l'association "
 "a maintenant assez de trésorerie pour assurer ses services pendant 6 mois."
 msgstr ""
+"Thanks to the membership fees and the other numerous donations, Nos "
+"oignons has enough funds to run the nodes for 6 months."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -92,3 +92,6 @@ msgid ""
 "nouveau don|Donnez]] compte. Participez pour aider au développement de Tor "
 "en France et défendre les libertés des communications électroniques !"
 msgstr ""
+"We want to set up more exit nodes and "
+"[every donation](Donnez/index.en.html) counts. Get involved to help "
+"Tor development in France and defend our electronic communications freedoms!"