+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
+"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
+"meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps."
+msgstr ""
+"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan "
+"the funding of the nodes better."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "De la main à la main"
+msgstr "In person"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la "
+"main à la main pendant les évènements suivants :"
+msgstr ""
+"Members of Nos Oignons will be present at the following events to receive in "
+"person donations:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.passageenseine.org/\">Pas Sage En Seine</a>, 18 au 21 "
+"juin 2015, Paris, France"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.passageenseine.org/\">Pas Sage En Seine</a>, June "
+"18-21, 2015, Paris, France"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://jardin-entropique.eu.org/\">Jardin Entropique</a>, 26 au "
+"28 juin 2015, Rennes, France"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://jardin-entropique.eu.org/\">Jardin Entropique</a>, June "
+"26-28, 2015, Rennes, France"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"https://2015.rmll.info/\">Rencontres Mondiales du Logiciel Libre</"
+"a>, 4 au 10 juillet 2015, Beauvais, France"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://2015.rmll.info/?lang=en\">Rencontres Mondiales du Logiciel "
+"Libre</a>, July 4-10, 2015, Beauvais, France"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://events.ccc.de/2015/02/10/chaos-communication-camp-2015-save-"
+"the-date/\">Chaos Communication Camp</a>, 13 au 17 août 2015, Mildenberg, "
+"Allemagne"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://events.ccc.de/2015/02/10/chaos-communication-camp-2015-save-"
+"the-date/\">Chaos Communication Camp</a>, August 13-17, 2015, Mildenberg, "
+"Germany"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://debconf15.debconf.org/\">DebConf</a>, 15 au 22 août 2015, "
+"Heidelberg, Allemagne"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://debconf15.debconf.org/\">DebConf</a>, August 15-22, 2015, "
+"Heidelberg, Germany"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "En bitcoin"
+msgstr ""
+"Using bitcoins"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/"
+"invoice/6c95cc29-9309-4e13-9bb5-0a0f171a6a42?type=payment_button&"
+"requires_customer_email=false&requires_delivery_address=false\">Faire un "
+"don de 50 mBTC</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"paymium-btn\" href=\"https://www.paymium.com/"
+"invoice/6c95cc29-9309-4e13-9bb5-0a0f171a6a42?type=payment_button&"
+"requires_customer_email=false&requires_delivery_address=false\">Donate "
+"50 mBTC</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>Attention</strong> : contrairement à ce que racontent les médias, "
+"les échanges en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intégralité des "
+"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est "
+"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses "
+"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
+"<em>Bitcoin</em> et la personne qui s'en sert."
+msgstr ""
+"<strong>Watch out!</strong> Contrary to media stories, exchanges in bitcoins "
+"are not anonymous. All transactions are recorded and the whole history is "
+"public. It's one of the reasons why the system works. It means there are "
+"several ways to link a Bitcoin address and who uses it."
+