msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-21 12:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-16 00:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-16 15:42-0000\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language: en\n"
"possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso."
msgstr ""
"As banks are being bad to the <a href=\"http://fdn2.org/?lang=en\">Fund for "
-"Defense of Network Neutrality</a>, our preferred way to to accept "
-"credit cards is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso."
+"Defense of Network Neutrality</a>, our preferred way to to accept credit "
+"cards is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Par PayPal"
"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal "
"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€."
msgstr ""
-"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep "
-"0.39€. For 100€, PayPal will keep 1.65€."
+"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. "
+"For 100€, PayPal will keep 1.65€."
#. type: Content of: <div><h5>
msgid "Don ponctuel"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Par HelloAsso"
-msgstr ""
-"By HelloAsso"
+msgstr "By HelloAsso"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Les dons par <a href=\"http://www.helloasso.com/\">HelloAsso</a> nous sont "
-"intégralement reversés. Toutefois, le site vous incite à verser, en plus de "
-"votre don, un pourboire à destination de HelloAsso. Le montant est libre. Si "
-"on compare à d'autres prestataires, 1€ représente beaucoup d'argent pour une "
-"simple transaction banquaire, mais cela devient intéressant dans le contexte "
-"des dons récurrents."
+"Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
+"\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous "
+"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de "
+"HelloAsso. Le montant est libre. Si on compare à d'autres prestataires, 1€ "
+"représente beaucoup d'argent pour une simple transaction bancaire, mais cela "
+"devient intéressant dans le contexte des dons récurrents."
msgstr ""
-"Donations made using <a href=\"http://www.helloasso.com/\">HelloAsso</a> get "
-"to us in full. The site still incites to give an extra tip for HelloAsso. "
-"The amount is free. Compared to other companies, 1€ is quite costly for "
-"a simple bank transaction. But it's great for recurring payments."
+"Donations made using <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-"
+"oignons/\">HelloAsso</a> get to us in full. The site still incites to give "
+"an extra tip for HelloAsso. The amount is free. Compared to other companies, "
+"1€ is quite costly for a simple bank transaction. But it's great for "
+"recurring payments."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Veuillez <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">nous contacter</a> pour "
-"obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire."
+"Depuis le mercredi 14 janvier 2016, Nos oignons a de nouvelles coordonnées "
+"bancaires (RIB et IBAN). Vous pouvez les obtenir en écrivant à notre <a href="
+"\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</a>. <b>Si vous "
+"avez un don récurrent par virement, n'oubliez pas de mettre à jour nos "
+"coordonnées bancaires</b>."
msgstr ""
-"Please <a href=\"mailto:donate@nos-oignons.net\">contact us</a> to get the "
-"account informations needed to perform wire transfers."
+"Nos oignons' banking information (including our IBAN) changed on January "
+"14., 2016. You can receive the updated version by writing to our <a href="
+"\"mailto:donate@nos-oignons.net\">mail robot</a>. <b>If you donate "
+"periodically through wire transfer, please remember to update the banking "
+"details</b>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous "
"inviter !"
msgstr ""
-"Members of Nos Oignons are often present at public events to "
-"receive in person donations. Invite us!"
+"Members of Nos oignons are often present at public events to receive in "
+"person donations. Invite us!"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.thsf.net/fr\">Toulouse Hacker Space Factory</a>, 19 au "
+"22 mai 2016, Toulouse, France"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.thsf.net/en\">Toulouse Hacker Space Factory</a>, 19-22 "
+"May 2016, Toulouse, France"
#. type: Content of: <h3>
msgid "En bitcoins"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :"
+"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements Flattr :"
msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
#. type: Content of: <p>
msgstr ""
"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Stripped "
"onions represent known future donations."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://biblio.insa-rennes.fr/crypto\">Cryptoparty à la "
+#~ "bibliothèque de l'INSA Rennes</a>, 15 mars 2016, Rennes, France"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://biblio.insa-rennes.fr/crypto\">Cryptoparty in the INSA "
+#~ "Rennes Library</a>, 15 March 2016, Rennes, France"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Veuillez <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">nous contacter</a> "
+#~ "pour obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please <a href=\"mailto:donate@nos-oignons.net\">contact us</a> to get "
+#~ "the account informations needed to perform wire transfers."