msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-29 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-30 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
-#, markdown-text, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Campagne de dons Nos oignons et vidéo\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Nos Oignons' donation campain and video\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, markdown-text, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2023-05-29 14:12:42\"]]\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, markdown-text
msgid "Campagne de dons Nos oignons et vidéo - Printemps 2023"
-msgstr ""
+msgstr "Nos Oignons' donation campain and video - Spring 2023"
#. type: Plain text
-#, markdown-text
msgid ""
-"Participez au réseau Tor en soutenant l'association [Nos "
-"oignons](https://nos-oignons.net/) !"
+"Participez au réseau Tor en soutenant l'association [Nos oignons](https://"
+"nos-oignons.net/) !"
msgstr ""
+"Take part to the Tor network by supporting [Nos oignons](https://nos-oignons."
+"net/)!"
#. type: Plain text
-#, markdown-text
msgid ""
"Pour sa 10ème année d'existence, Nos oignons lance une nouvelle campagne de "
"dons."
msgstr ""
+"To celebrate its 10th year of existence, Nos Oignons is launching a new "
+"donation campain."
#. type: Plain text
-#, markdown-text
msgid ""
"Le [navigateur Tor]( https://torproject.org ) est gratuit. Tout comme l’est "
"l’usage du réseau Tor. Cependant, faire tourner les ordinateurs qui le "
"mais aussi, si possible, d'en ouvrir d'autres et de continuer à contribuer "
"au développement du réseau Tor en France, nous vous sollicitons de nouveau."
msgstr ""
+"The [Tor Browser](https://torproject.org ) is, like the usage of the Tor "
+"network, free. But maintaining the computers composing the network costs "
+"money, and our financial capacities are currently quite low. To continue to "
+"run our [relays](https://nos-oignons.net/Services/index.en.html), but also, "
+"if possible, to open new ones et keep growing the Tor network in France, "
+"we're asking again for donations."
#. type: Plain text
-#, markdown-text
msgid ""
"Tor est plus que jamais nécessaire ! Nous avons fait réaliser[1] une vidéo "
"explicative sur le fonctionnement de Tor et les raisons de le soutenir, "
"découvrez-la :"
msgstr ""
+"Tor is now more than ever essential. We commissioned[1] a explainatory video "
+"(with english subtitles) on Tor's details and on the reasons to make it "
+"thrive:"
#. type: Bullet: '* '
-#, markdown-text
msgid ""
-"[sur notre instance peertube chez Globenet]( "
-"https://videos.globenet.org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
+"[sur notre instance peertube chez Globenet]( https://videos.globenet.org/w/"
+"sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
msgstr ""
+"[on our peertube instance]( https://videos.globenet.org/w/"
+"sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4 )"
#. type: Bullet: '* '
-#, markdown-text
-msgid "ou [sur youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
+msgid ""
+"ou [sur youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM ) (via [l'instance Invidous "
+"de fdn.org]( https://invidious.fdn.fr/watch?v=uroe-xe0tcM ))."
msgstr ""
#. type: Plain text
-#, markdown-text
msgid ""
-"Aidez-nous à faire pousser Nos oignons de printemps, faites un don pour "
-"aider le réseau Tor ! : https://nos-oignons.net/Donnez Si vous le pouvez, un "
-"don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre situation "
+"Aidez-nous à faire pousser Nos oignons de printemps, [faites un don pour "
+"aider le réseau Tor !]( https://nos-oignons.net/Donnez ) Si vous le pouvez, "
+"un don récurrent est encore plus apprécié car il consolide notre situation "
"financière en nous donnant de la visibilité dans la durée."
msgstr ""
+"Help us grow our \"Springs onions\" for the Tor network by [making a "
+"donation.]( https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html ) If you're able "
+"to, recuring donations are even more appreciated, since they allow us to "
+"plan in advance."
#. type: Plain text
-#, markdown-text
msgid ""
-"Il nous reste quelques "
-"[cartes](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-cartes.jpg) et "
-"[affiches]( "
-"https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) de notre "
-"[précédente campagne,](https://nos-oignons.net/campagne2018/) nous les "
-"enverrons, jusqu'à épuisement du stock, aux personnes mettant en place un "
-"don récurrent ou faisant un don supérieur à 30 euros (nous signaler par mail "
-"à ca@nos-oignons.net la date, la modalité de paiement, et le montant du don "
-"- la livraison en France se fait en [point "
-"relais](https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-moi/))."
+"Il nous reste quelques [cartes](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-"
+"trois-cartes.jpg) et [affiches]( https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-"
+"affiche-et-cartes.jpg) de notre [précédente campagne,](https://nos-oignons."
+"net/campagne2018/) nous les enverrons, jusqu'à épuisement du stock, aux "
+"personnes mettant en place un don récurrent ou faisant un don supérieur à 30 "
+"euros (nous signaler par mail à ca@nos-oignons.net la date, la modalité de "
+"paiement, et le montant du don - la livraison en France se fait en [point "
+"relais](https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-"
+"de-chez-moi/))."
msgstr ""
+"We still have some [cards](https://nos-oignons.net/assets/contrepartie-trois-"
+"cartes.jpg) (in french) and [posters]( https://nos-oignons.net/assets/"
+"contrepartie-affiche-et-cartes.jpg) from our [previous campain](https://nos-"
+"oignons.net/campagne2018/index.en.html), and we'll send them until there is "
+"none, to anyone making a recuring donation, or a one-shot one above 30 euros "
+"(send us an email to ca@nos-oignons.net with the date, how you sent us the "
+"money, and the amount - delivery in France is done via [\"point relais\"]"
+"(https://www.mondialrelay.fr/trouver-le-point-relais-le-plus-proche-de-chez-"
+"moi/))."
#. type: Plain text
-#, markdown-text
msgid ""
"Nous sommes également toujours intéressé·e·s par des propositions "
-"d'hébergement pour d'éventuels futurs relais, [contactez-nous "
-"!](https://nos-oignons.net/Contact)"
-msgstr ""
-
-#. type: Bullet: ' - '
-#, markdown-text
-msgid "Le CA de Nos oignons"
+"d'hébergement pour d'éventuels futurs relais, [contactez-nous !](https://nos-"
+"oignons.net/Contact)"
msgstr ""
+"We're also always interested about hosting opportunities for new relays. Let "
+"us [know](https://nos-oignons.net/Contact) is this is something you can "
+"provide!"
#. type: Plain text
-#, markdown-text
msgid "[1] par [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"
-msgstr ""
+msgstr "[1] by [Magali Magraph](https://www.magraphist.com/)"
+
+#~ msgid "ou [sur youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
+#~ msgstr "or [on youtube]( https://youtu.be/uroe-xe0tcM )."
+
+#~ msgid "----"
+#~ msgstr "----"