msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-23 09:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-16 15:42-0000\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language: en\n"
msgstr "By credit card"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Les banques faisant des misères aux <a href=\"http://fdn2.org/\">Fonds de "
-#| "Défense de la Neutralité du Net</a>, nous sommes temporairement incapable "
-#| "d'accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours possible "
-#| "d'utiliser PayPal, même si cela nous coûte plus cher."
msgid ""
-"Les banques faisant des misères aux <a href=\"http://fdn2.org/\">Fonds de "
+"Les banques faisant des misères au <a href=\"https://fdn2.org/\">Fonds de "
"Défense de la Neutralité du Net</a>, il est impossible d'utiliser notre "
"solution préférée pour accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours "
"possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso."
msgstr ""
-"As banks are being bad to the <a href=\"http://fdn2.org/?lang=en\">Fund for "
-"Defense of Network Neutrality</a>, we are currently not able to accept "
-"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more "
-"expensive for us."
+"As banks are being bad to the <a href=\"https://fdn2.org/en/\">Fund for "
+"Defense of Net Neutrality</a>, our preferred way to to accept credit "
+"cards is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Par PayPal"
"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal "
"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€."
msgstr ""
+"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. "
+"For 100€, PayPal will keep 1.65€."
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h5>
msgid "Don ponctuel"
msgstr "Single Donation"
"\" /> <input type=\"image\" src=\"../assets/paypal_en_btn_donate_LG.gif\" "
"border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Support Nos Oignons through PayPal\" />"
-#. type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h5>
msgid "Don mensuel"
msgstr "Monthly donation"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Par HelloAsso"
-msgstr ""
+msgstr "By HelloAsso"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Les dons par <a href=\"http://www.helloasso.com/\">HelloAsso</a> nous sont "
-"intégralement reversés. Toutefois, le site vous incite à verser, en plus de "
-"votre don, un pourboire à destination de HelloAsso. Le montant est libre. Si "
-"on compare à d'autres préstataires, 1€ représente beaucoup d'argent pour une "
-"simple transaction banquaire."
+"Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
+"\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous "
+"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de "
+"HelloAsso. Le montant est libre. Si on compare à d'autres prestataires, 1€ "
+"représente beaucoup d'argent pour une simple transaction bancaire, mais cela "
+"devient intéressant dans le contexte des dons récurrents."
msgstr ""
+"Donations made using <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-"
+"oignons/\">HelloAsso</a> get to us in full. The site still incites to give "
+"an extra tip for HelloAsso. The amount is free. Compared to other companies, "
+"1€ is quite costly for a simple bank transaction. But it's great for "
+"recurring payments."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-"
"oignons.donnerenligne.fr/?lang=fr\">Faire un don</a>"
msgstr ""
+"<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: "
+"181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-"
+"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-"
+"oignons.donnerenligne.fr/?lang=en\">Donate</a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Par virement"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Veuillez <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">nous contacter</a> pour "
-"obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire."
+"Depuis le mercredi 14 janvier 2016, Nos oignons a de nouvelles coordonnées "
+"bancaires (RIB et IBAN). Vous pouvez les obtenir en écrivant à notre <a href="
+"\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</a>. <b>Si vous "
+"avez un don récurrent par virement, n'oubliez pas de mettre à jour nos "
+"coordonnées bancaires</b>."
msgstr ""
-"Please <a href=\"mailto:donate@nos-oignons.net\">contact us</a> to get the "
-"account informations needed to perform wire transfers."
+"Nos oignons' banking information (including our IBAN) changed on January "
+"14., 2016. You can receive the updated version by writing to our <a href="
+"\"mailto:donate@nos-oignons.net\">mail robot</a>. <b>If you donate "
+"periodically through wire transfer, please remember to update the banking "
+"details</b>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la "
-"main à la main lors d'un prochain évènement public."
-msgstr ""
-"Members of Nos Oignons should be present at an upcoming public event to "
-"receive in person donations."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"https://events.ccc.de/congress/2015/\">32<sup>ème</sup> Chaos "
-"Communication Congress</a>, 27-30 décembre 2015, Hambourg, Allemagne"
+"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements "
+"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous "
+"inviter !"
msgstr ""
-"<a href=\"https://events.ccc.de/congress/2015/\">32<sup>nd</sup> Chaos "
-"Communication Congress</a>, December 27-30, 2015, Hamburg, Germany"
+"Members of Nos oignons are often present at public events to receive in "
+"person donations. Invite us!"
#. type: Content of: <h3>
msgid "En bitcoins"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :"
+"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements Flattr :"
msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
#. type: Content of: <p>
"onions represent known future donations."
#~ msgid ""
-#~ "Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les "
-#~ "autres solutions si possible."
+#~ "<a href=\"http://www.thsf.net/fr\">Toulouse Hacker Space Factory</a>, 19 "
+#~ "au 22 mai 2016, Toulouse, France"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.thsf.net/en\">Toulouse Hacker Space Factory</a>, "
+#~ "19-22 May 2016, Toulouse, France"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://biblio.insa-rennes.fr/crypto\">Cryptoparty à la "
+#~ "bibliothèque de l'INSA Rennes</a>, 15 mars 2016, Rennes, France"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://biblio.insa-rennes.fr/crypto\">Cryptoparty in the INSA "
+#~ "Rennes Library</a>, 15 March 2016, Rennes, France"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Veuillez <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">nous contacter</a> "
+#~ "pour obtenir les coordonnées pour donner par virement bancaire."
#~ msgstr ""
-#~ "Donations made through PayPal are more costly. Use other means of "
-#~ "donating if you can."
+#~ "Please <a href=\"mailto:donate@nos-oignons.net\">contact us</a> to get "
+#~ "the account informations needed to perform wire transfers."