-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 15:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-23 15:55+0300\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Rapports, affiches et conférences\"]]\n"
msgstr ""
+"[[!meta title=\"Reports, posters, and conferences\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2014-06-23 15:00:00\"]]\n"
msgstr ""
+"[[!meta date=\"2014-06-23 15:00:00\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"l’assemblée générale, tout comme la reconduction du conseil "
"d’administration."
msgstr ""
+"Nos Oignons has just lived its first year. The [[activity report "
+"for 2012-2014|Association/Rapport_moral_2012-2014.pdf]] and the "
+"[[financial report for year "
+"2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (both in French) have been "
+"approved by the general assembly. Together with renewing the mandate for "
+"the current board."
#. type: Plain text
msgid ""
"initialement réalisée par l’EFF, elles seront diffusées sur la base du « "
"donne ce que tu peux, prends ce que tu veux »."
msgstr ""
+"In order to better understand what Tor protects, Nos Oignons has printed "
+"1000 A2 [[posters|Diffusez/nos-oignons-affiche-tor-et-https-201406-fr.pdf]] (in French, "
+"size 420 × 594 mm). Based on the [Tor and "
+"HTTPS](https://people.torproject.org/~lunar/tor-and-https/fr/tor-and-https.svg) "
+"visualization initially made by the EFF, they will be available on a "
+"“give what you can, take what you need” basis."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img affiches-tor-et-https-03.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
+"[[!img affiches-tor-et-https-03.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img affiches-tor-et-https-04.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
msgstr ""
+"[[!img affiches-tor-et-https-04.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"ainsi qu’à Montpellier pour les [Rencontres Mondiales du Logiciel Libre "
"2014](https://2014.rmll.info/)."
msgstr ""
+"Events happening next weeks will be good opportunities to get one. Volunteers "
+"from Nos Oignons will be in Paris for [Pas Sage En "
+"Seine 2014](http://www.passageenseine.org/Passage/PSES-2014), [Foire à "
+"l’autogestion "
+"2014](http://www.foire-autogestion.org/3e-Foire-a-l-autogestion-les-28-et), "
+"and the [Tails HackFest "
+"2014](https://tails.boum.org/news/Join_us_at_the_Tails_HackFest_2014/index.en.html); "
+"also in Montpellier for the [Libre Software Meeting "
+"2014](https://2014.rmll.info/?lang=en)."
#. type: Plain text
msgid ""
"soutenir, [[contactez-nous|Contact]], on doit pouvoir organiser des envois "
"postaux."
msgstr ""
+"For those who can be there and who would like to show support, [[contact "
+"us|Contact]]. We should be able to arrange postal expeditions."