-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-23 15:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-23 15:55+0300\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Rapports, affiches et conférences\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Reports, posters, and conferences\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2014-06-23 15:00:00\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"2014-06-23 15:00:00\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"L’association Nos oignons vient de vivre sa première année. Le [[rapport "
"moral pour 2012-2014|Association/Rapport_moral_2012-2014.pdf]] et le "
-"[[rapport financier pour l’année "
-"2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] ont été validés par "
-"l’assemblée générale, tout comme la reconduction du conseil "
-"d’administration."
+"[[rapport financier pour l’année 2013|Association/Rapport_financier_2013."
+"pdf]] ont été validés par l’assemblée générale, tout comme la reconduction "
+"du conseil d’administration."
msgstr ""
+"Nos Oignons has just lived its first year. The [[activity report for "
+"2012-2014|Association/Rapport_moral_2012-2014.pdf]] and the [[financial "
+"report for year 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (both in "
+"French) have been approved by the general assembly. Together with renewing "
+"the mandate for the current board."
#. type: Plain text
msgid ""
"Afin d’aider à mieux comprendre de quoi nous protège Tor lorsqu’on "
-"l’utilise, l’association vient de tirer 1000 [[affiches "
-"explicatives|Diffusez/nos-oignons-affiche-tor-et-https-201406-fr.pdf]] au "
-"format A2 (420 × 594 mm). Basées sur l’infographie [Tor et "
-"HTTPS](https://people.torproject.org/~lunar/tor-and-https/fr/tor-and-https.svg) "
-"initialement réalisée par l’EFF, elles seront diffusées sur la base du « "
-"donne ce que tu peux, prends ce que tu veux »."
+"l’utilise, l’association vient de tirer 1000 [[affiches explicatives|"
+"Diffusez/nos-oignons-affiche-tor-et-https-201406-fr.pdf]] au format A2 (420 "
+"× 594 mm). Basées sur l’infographie [Tor et HTTPS](https://people.torproject."
+"org/~lunar/tor-and-https/fr/tor-and-https.svg) initialement réalisée par "
+"l’[EFF](https://www.eff.org/), elles seront diffusées sur la base du « donne "
+"ce que tu peux, prends ce que tu veux »."
msgstr ""
+"In order to better understand what Tor protects, Nos Oignons has printed "
+"1000 A2 [[posters|Diffusez/nos-oignons-affiche-tor-et-https-201406-fr.pdf]] "
+"(in French, size 420 × 594 mm). Based on the [Tor and HTTPS](https://people."
+"torproject.org/~lunar/tor-and-https/fr/tor-and-https.svg) visualization "
+"initially made by the [EFF](https://www.eff.org/), they will be available "
+"on a “give what you can, take what you need” basis."
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img affiches-tor-et-https-03.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img affiches-tor-et-https-03.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img affiches-tor-et-https-04.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!img affiches-tor-et-https-04.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Les évènements des prochaines semaines seront autant d’occasions d’en "
"obtenir une. Des bénévoles de Nos oignons seront à Paris pour [Pas Sage En "
"Seine 2014](http://www.passageenseine.org/Passage/PSES-2014), la [Foire à "
-"l’autogestion "
-"2014](http://www.foire-autogestion.org/3e-Foire-a-l-autogestion-les-28-et), "
-"et le [Tails HackFest "
-"2014](https://tails.boum.org/news/Join_us_at_the_Tails_HackFest_2014/index.fr.html) ; "
-"ainsi qu’à Montpellier pour les [Rencontres Mondiales du Logiciel Libre "
-"2014](https://2014.rmll.info/)."
+"l’autogestion 2014](http://www.foire-autogestion.org/3e-Foire-a-l-"
+"autogestion-les-28-et), et le [Tails HackFest 2014](https://tails.boum.org/"
+"news/Join_us_at_the_Tails_HackFest_2014/index.fr.html) ; ainsi qu’à "
+"Montpellier pour les [Rencontres Mondiales du Logiciel Libre 2014]"
+"(https://2014.rmll.info/)."
msgstr ""
+"Events happening next weeks will be good opportunities to get one. "
+"Volunteers from Nos Oignons will be in Paris for [Pas Sage En Seine 2014]"
+"(http://www.passageenseine.org/Passage/PSES-2014), [Foire à l’autogestion "
+"2014](http://www.foire-autogestion.org/3e-Foire-a-l-autogestion-les-28-et), "
+"and the [Tails HackFest 2014](https://tails.boum.org/news/"
+"Join_us_at_the_Tails_HackFest_2014/index.en.html); also in Montpellier for "
+"the [Libre Software Meeting 2014](https://2014.rmll.info/?lang=en)."
#. type: Plain text
msgid ""
"soutenir, [[contactez-nous|Contact]], on doit pouvoir organiser des envois "
"postaux."
msgstr ""
+"For those who can be there and who would like to show support, [[contact us|"
+"Contact]]. We should be able to arrange postal expeditions."