msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-13 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-20 13:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-25 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Lunar <lunar@anargeek.net>\n"
"Language-Team: French <contact@nos-oignons.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
-#, fuzzy
-#| msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
-msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
+msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]"
#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Soutenez le réseau Tor !"
-msgid "Soutenez le réseau Tor !"
+msgid "Soutenez le réseau Tor !"
msgstr "Support the Tor network!"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. "
-#| "Nous dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de "
-#| "10 € couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai."
msgid ""
-"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12Â 000Â â\82¬ par an. "
-"Nous dépensons donc en moyenne 200 â\82¬ par relai et par mois. Un don de "
-"10Ã\82 âÂ\82¬ couvre donc une journÃ\83©e et demi de fonctionnement d'un relai."
+"Le budget de Nos oignons tourne actuellement autour 12 000 € par an. Nous "
+"dépensons donc en moyenne 200 € par relai et par mois. Un don de 10 € "
+"couvre donc une journée et demi de fonctionnement d'un relai."
msgstr ""
"Nos Oignons' annual budget is currently around 12,000€. We spend on average "
"200€ per relay per month. A 10€ donation covers about a day and a half of "
"one relay."
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "État de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
-#| "\">1</a></sup>"
msgid ""
-"Ã\83Â\89tat de la trÃ\83©sorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
+"Ã\89tat de la trésorerie<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update"
"\">1</a></sup>"
msgstr ""
"Financial state<sup><a href=\"#fn-last-update\" id=\"ref-last-update\">1</"
msgstr "Pledges"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry"
-#| "\" id=\"ref-blurry\">2</a></sup>."
msgid ""
-"Un oignon correspond Ã\83Â 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry\" "
+"Un oignon correspond à 1 mois de fonctionnement<sup><a href=\"#fn-blurry\" "
"id=\"ref-blurry\">2</a></sup>."
msgstr ""
"An oignon represents one month of operation<sup><a href=\"#fn-blurry\" id="
"\"ref-blurry\">2</a></sup>."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En "
-#| "dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant."
msgid ""
"Au dela de 6 mois, nous essayons de mettre en place un nouveau relai. En "
-"dessous de 3 mois, nous serons amenÃ\83©s Ã\83 fermer un relai existant."
+"dessous de 3 mois, nous serons amenés à fermer un relai existant."
msgstr ""
"Whenever we have funding for more than 6 months, we try to start a new\n"
"exit node. Below 3 months, we shall have to close an existing relay."
msgstr "Posters and postcards"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dans la continuité de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/"
-#| "campagne2018/\">campagne 2018</a>, nous vous proposons toujours des "
-#| "contreparties en échanges de vos dons."
msgid ""
-"Dans la continuitÃ\83© de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/"
+"Dans la continuité de notre <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/"
"\">campagne 2018</a>, nous vous proposons toujours des contreparties en "
-"Ã\83©changes de vos dons."
+"échanges de vos dons."
msgstr ""
"In the spirit of our <a href=\"https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en."
"html\">2018's campaign</a>, we'll still send you goodies to thank you for "
msgstr "By HelloAsso"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
-#| "\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site "
-#| "vous incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de "
-#| "HelloAsso. <strong>Le montant est libre. N’hésitez pas à le modifier.</"
-#| "strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! "
-#| "Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut "
-#| "toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir "
-#| "de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services "
-#| "prendront un pourcentage à chacun des transferts."
msgid ""
"Les dons par <a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/"
-"\">HelloAsso</a> nous sont intÃ\83©gralement reversÃ\83©s. Toutefois, le site vous "
-"incite Ã\83Â verser, en plus de votre don, un pourboire Ã\83Â destination de "
-"HelloAsso. <strong>Le montant est libre. NâÂ\80Â\99hÃ\83©sitez pas Ã\83 le modifier.</"
-"strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du "
-"don ! Les autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. "
-"HelloAsso peut toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous "
-"pouvez choisir de ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des "
-"autres services prendront un pourcentage Ã\83Â chacun des transferts."
+"\">HelloAsso</a> nous sont intégralement reversés. Toutefois, le site vous "
+"incite à verser, en plus de votre don, un pourboire à destination de "
+"HelloAsso. <strong>Le montant est libre. Nâ\80\99hésitez pas à le modifier.</"
+"strong> Les « pourboires » suggérés peuvent être au-delà de 20% du don ! Les "
+"autres prestataires coûtent en général entre 1% et 5%. HelloAsso peut "
+"toutefois être intéressant pour les dons réguliers : vous pouvez choisir de "
+"ne laisser aucun pourboire, alors que la plupart des autres services "
+"prendront un pourcentage à chacun des transferts."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.helloasso.com/associations/nos-oignons/\">HelloAsso</"
"a> do not take a percentage of your donation. 100% of what you donate is "
msgstr "By PayPal"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal "
-#| "gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€."
msgid ""
-"Les dons par PayPal coÃ\83»tent 0,25âÂ\82¬ + 1,4% du versement. Pour 10âÂ\82¬, PayPal "
-"gardera 0,39âÂ\82¬. Pour 100âÂ\82¬, PayPal gardera 1,65âÂ\82¬."
+"Les dons par PayPal coûtent 0,25â\82¬ + 1,4% du versement. Pour 10â\82¬, PayPal "
+"gardera 0,39â\82¬. Pour 100â\82¬, PayPal gardera 1,65â\82¬."
msgstr ""
"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. "
"For 100€, PayPal will keep 1.65€."
"border=\"0\" name=\"submit\" alt=\"Subscribe\" />"
#. type: Content of: <div><div>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?"
-#| "cmd=_subscr-find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
msgid ""
"<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
-"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se dÃ\83©sabonner</a>"
+"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Se désabonner</a>"
msgstr ""
"<a class=\"cancel\" href=\"https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_subscr-"
"find&alias=JY9VMDPLR3RA2\">Unsubscribe</a>"
msgstr "Donate by wire transfer"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, "
-#| "écrivez à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur "
-#| "automatique</a>."
msgid ""
-"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, "
-"écrivez à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur "
-"automatique</a>."
+"Pour obtenir les coordonnées bancaires (RIB et IBAN) de Nos oignons, écrivez "
+"à notre <a href=\"mailto:donner@nos-oignons.net\">répondeur automatique</a>."
msgstr ""
"You can get our wire transfer address (IBAN) by writing an email to <a href="
"\"mailto:donate@nos-oignons.net\">our answering machine</a>."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
-#| "« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
-#| "meilleure visibilité pour le financement des nœuds dans le temps."
msgid ""
-"La plupart des banques proposent de faire des virements rÃ\83©guliers appelÃ\83©s "
-"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
-"meilleure visibilitÃ\83© pour le financement des nÃ\85Â\93uds dans le temps."
+"La plupart des banques proposent de faire des virements réguliers appelés "
+"« virements permanents ». Les virements permanents nous donnent une "
+"meilleure visibilité pour le financement des nÅ\93uds dans le temps."
msgstr ""
"Most banks offer to setup periodic wire transfers. They surely help us plan "
"the funding of the nodes better."
msgstr "Using bitcoins"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Faire un don en bitcoins équivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</"
-#| "a></sup> à :"
msgid ""
-"Faire un don en bitcoins Ã\83©quivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
-"sup> Ã\83Â Ã\82 :"
+"Faire un don en bitcoins équivalent<sup><a href=\"#fn-last-update\">1</a></"
+"sup> Ã :"
msgstr ""
"Make a Bitcoin donation of approximatively<sup><a href=\"#fn-last-update"
"\">1</a></sup>:"
"inline pagenames=\"data/100-eur-and-btc\" raw=\"yes\"]]</a>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Attention</strong> : contrairement à ce que racontent les médias, "
-#| "les échanges en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intégralité des "
-#| "échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. "
-#| "C'est un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de "
-#| "nombreuses possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une "
-#| "adresse <em>Bitcoin</em> et la personne qui s'en sert."
msgid ""
-"<strong>Attention</strong>Ã\82 : contrairement Ã\83 ce que racontent les mÃ\83©dias, "
-"les Ã\83©changes en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intÃ\83©gralitÃ\83© des "
-"Ã\83©changes est enregistrÃ\83© et l'historique est accessible publiquement. C'est "
-"un des principes de fonctionnement du systÃ\83¨me. Il existe donc de nombreuses "
-"possibilitÃ\83©s d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
+"<strong>Attention</strong> : contrairement à ce que racontent les médias, "
+"les échanges en <em>bitcoins</em> ne sont pas anonymes. L'intégralité des "
+"échanges est enregistré et l'historique est accessible publiquement. C'est "
+"un des principes de fonctionnement du système. Il existe donc de nombreuses "
+"possibilités d'analyse permettant de faire le lien entre une adresse "
"<em>Bitcoin</em> et la personne qui s'en sert."
msgstr ""
"<strong>Watch out!</strong> Contrary to media stories, exchanges in "
msgstr "By Liberapay"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents "
-#| "Liberapay :"
msgid ""
-"Vous pouvez nous soutenir Ã\83 travers la plateforme de dons rÃ\83©currents "
-"Liberapay :"
+"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de dons récurrents "
+"Liberapay :"
msgstr "You can support us through the Liberapay recurring payments platform:"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://fr.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
-#| "liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
msgid ""
"<a href=\"https://fr.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
-"liberapay.png link=no alt=\"Donnez Ã\83Â Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
+"liberapay.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Liberapay\"]]</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://en.liberapay.com/nos-oignons/donate\">[[!img assets/"
"liberapay.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Liberapay\"]]</a>"
#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "De la main à la main"
-msgid "De la main à la main"
+msgid "De la main à la main"
msgstr "In person"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des "
-#| "évènements publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez "
-#| "pas à nous inviter !"
msgid ""
-"Des membres de Nos oignons sont rÃ\83©guliÃ\83¨rement prÃ\83©sentÃ\82·eÃ\82·s Ã\83 des "
-"évènements publics pour recevoir des dons de la main à la main. "
-"N'hésitez pas à nous inviter !"
+"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements "
+"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous "
+"inviter !"
msgstr ""
"Members of Nos oignons are often present at public events to receive in "
"person donations. Invite us!"
#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
-msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
+msgid "Comment sont dépensés les sous ?"
msgstr "How is the money spent?"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille "
-#| "l'utilisation qui a été faite des dons récoltés :"
msgid ""
-"Nous publions chaque annÃ\83©e un rapport financier qui dÃ\83©taille l'utilisation "
-"qui a Ã\83©tÃ\83© faite des dons rÃ\83©coltÃ\83©sÃ\82 :"
+"Nous publions chaque année un rapport financier qui détaille l'utilisation "
+"qui a été faite des dons récoltés :"
msgstr ""
"Every year, we publish a financial report with details on how donations have "
"been used:"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "[[Rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]]"
msgid "[[Rapport financier 2020|Association/Rapport_financier_2020.pdf]]"
msgstr ""
-"[[Financial report for 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] (in "
+"[[Financial report for 2020|Association/Rapport_financier_2020.pdf]] (in "
"French)"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "[[Rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]]"
msgid "[[Rapport financier 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]]"
msgstr ""
-"[[Financial report for 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] (in "
+"[[Financial report for 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]] (in "
"French)"
#. type: Content of: <ul><li>
"French)"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est "
-#| "également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
msgid ""
-"Pour les personnes qui souhaitent contribuer rÃ\83©guliÃ\83¨rement, il est "
-"également possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
+"Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également "
+"possible de [[devenir membre de l'association|Association]]."
msgstr "<!-- N/A -->"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : "
-#| "Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
-#| "\"]]"
msgid ""
"<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : "
-"DerniÃ\83¨re mise Ã\83 jourÃ\82 au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
+"Dernière mise à jour au [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes"
"\"]]"
msgstr ""
"<a name=\"fn-last-update\" href=\"#ref-last-update\">1</a> : Last "
"update on [[!inline pagenames=\"data/last-update\" raw=\"yes\"]]"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Les oignons "
-#| "pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les "
-#| "promesses de dons."
msgid ""
"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Les oignons "
-"pleins reprÃ\83©sentent les dons reÃ\83§us. Les oignons hachurÃ\83©s reprÃ\83©sentent "
-"les promesses de dons."
+"pleins représentent les dons reçus. Les oignons hachurés représentent les "
+"promesses de dons."
msgstr ""
"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Stripped "
"onions represent known future donations."
-
-#~ msgid "Par Flattr"
-#~ msgstr "By Flattr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements "
-#~ "Flattr :"
-#~ msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://"
-#~ "nos-oignons.net/&title=Nos%20oignons&description=N%C5%93uds%20de%20sortie"
-#~ "%20Tor%20financ%C3%A9s%20par%20la%20communaut"
-#~ "%C3%A9&language=fr_FR&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/flattr-"
-#~ "badge-large.png link=no alt=\"Donnez à Nos oignons avec Flattr\"]]</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://flattr.com/submit/auto?user_id=nos_oignons&url=https://"
-#~ "nos-oignons.net/&title=Tor%20exit%20nodes%20funded%20by%20the"
-#~ "%20community&language=en_US&tags=tor&category=software\" >[[!img assets/"
-#~ "flattr-badge-large.png link=no alt=\"Support Nos oignons using Flattr"
-#~ "\"]]</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://libre-en-fete-tregor.fr/\">Libre en Fête en Trégor</a>, "
-#~ "29 mars 2020, Lannion, France"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://libre-en-fete-tregor.fr/\">Libre en Fête en Trégor</a>, "
-#~ "29 March 2020, Lannion, France"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://fdln.insa-rennes.fr/\">Festival des Libertés "
-#~ "Numériques</a>, 1-16 février 2020, France"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://fdln.insa-rennes.fr/\">Festival des Libertés "
-#~ "Numériques</a>, 1-16 February 2020, France"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://campus-du-libre.org/\">Campus du Libre</a>, 23 novembre "
-#~ "2019, Lyon, France"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://campus-du-libre.org/\">Campus du Libre</a>, 23 November "
-#~ "2019, Lyon, France"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"https://2019.capitoledulibre.org/\">Capitole du Libre</a>, "
-#~ "16-17 novembre 2019, Toulouse, France"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://2019.capitoledulibre.org/\">Capitole du Libre</a>, "
-#~ "16-17 November 2019, Toulouse, France"