-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Comment ça s'utilise ?\n"
-"======================\n"
-msgstr ""
-"How to use it?\n"
-"==============\n"
-
-#. type: Plain text
-msgid ""
-"Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
-"[Tor Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails]"
-"(https://tails.boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject."
-"info/apps/orbot/) et [Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) selon "
-"les besoins et le matériel."
-msgstr ""
-"To communicate using the Tor network, it is recommended to use the [Tor "
-"Browser Bundle](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://"
-"tails.boum.org/) or [Orbot](https://guardianproject.info/apps/orbot/) and "
-"[Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) depending on the needs and "
-"the hardware."
-
-#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des "
-#| "relais mis en place par *Nos oignons* : ils font parti des serveurs qui "
-#| "peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor."
-msgid ""
-"Il n'est pas nécessaire de faire quoi que ce soit pour tirer profit des "
-"relais mis en place par *Nos oignons* : ils font partie des serveurs qui "
-"peuvent être utilisés aléatoirement par le client Tor."
-msgstr ""
-"Nothing special has to be done to use the relays run by *Nos oignons*: they "
-"are part of the servers that can be chosen randomly by a Tor client."