msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-27 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-27 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language: en\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n"
-msgstr "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]"
+msgstr "[[!meta date=\"2013-11-27 15:00:00\"]]\n"
#. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s le "
-#| "capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nœuds de "
-#| "sortie|Services]]."
msgid ""
"Au cours de l'automne, l'association Nos oignons a accru de 125 Mbit/s la "
"capacité du réseau Tor en faisant [[fonctionner trois nouveaux nœuds de "
"months and repeated calls, an anonymous donor finally provided hardware that "
"was powerful enough. We then had to get through remaining administrative "
"matters before we could put the 100 Mbit/s provided by [Liazo](http://www."
-"liazo.fr/) at the service of the Tor users. For technical reason, the load "
+"liazo.fr/) at the service of the Tor users. For technical reasons, the load "
"is split among two relays, named [marcuse1](https://atlas.torproject.org/"
"#details/011FDD1EE84DAC7758119B69829C74A9D197B35E) and [marcuse2](https://"
"atlas.torproject.org/#details/1A503BBFFC82A4EFD75DB46A071A7340E11A9DB9). "
#. type: Plain text
msgid ""
"Ajouté à cela, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
-"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de nœud "
+"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) a démarré sa vie de nœud "
"de sortie en octobre. Quatre mois auparavant, en juin, l'hébergeur [Gandi]"
-"(https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](http://www."
-"lebardegandi.net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-"
-"consommation) de ses machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû "
-"arrêter leur relai Tor après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque "
-"nous l'avons contacté pour discuter du problème, Gandi a proposé de "
-"sponsoriser un nœud de sortie de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa "
-"mise en place à la fin de l'été."
+"(https://www.gandi.net/) avait [modifié la tarification](https://news.gandi."
+"net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-consommation) de ses "
+"machines virtuelles. Plusieurs opérateurs ont dû arrêter leur relai Tor "
+"après la mise en place des nouveaux tarifs. Lorsque nous l'avons contacté "
+"pour discuter du problème, Gandi a proposé de sponsoriser un nœud de sortie "
+"de 25 Mbit/s. Nos oignons a pu démarrer sa mise en place à la fin de l'été."
msgstr ""
-"On top of these two relays, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
+"In addition to these two relays, [ekumen](https://atlas.torproject.org/"
"#details/7F2CD6BD548C5FFA09B20A0C5CB07893C9451653) started its life as an "
"exit node in October. Four months earlier, the hosting company [Gandi]"
-"(https://www.gandi.net/) had [changed their pricing](http://www.lebardegandi."
-"net/post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-%C3%A0-la-"
-"consommation) (fr) of its virtual machine. Several Tor relay operators had "
-"to cut their relay off after the shift. When we contacted Gandi to discuss "
-"the issue, they offered to sponsor a 25 Mbit/s exit node. Nos Oignons "
-"started its operation at the end of the summer."
+"(https://www.gandi.net/) [changed the pricing](https://news.gandi.net/"
+"post/2013/04/25/L-IaaS-va-passer-en-paiement-a-la-consommation) (fr) of its "
+"virtual machine. Several Tor relay operators had to cut their relays off "
+"after the shift. When we contacted Gandi to discuss the issue, they offered "
+"to sponsor a 25 Mbit/s exit node. Nos Oignons started its operation at the "
+"end of the summer."
#. type: Plain text
msgid ""
"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) près d'Yverdon-les-Bains, et plus\n"
"récemment avec une [[présentation pendant l'Ubuntu Party\n"
"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] à Paris.\n"
-msgstr "Throughout the summer, Nos Oignons has been present at several meetings and conferences: the [14<sup>th</sup> Libre Software Meeting](http://2013.rmll.info/fr/) in Brussels, a meeting with other [torservers.net partners](https://www.torservers.net/partners.html) in Munich, the [OHM2013 camp](http://ohm2013.org/) near Amsterdam, [DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) close to Yverdon-les-Bains, and more recently with a [talk at the Ubuntu Party 13.10](20131106_nos_oignons_ubuntu_party) in Paris."
+msgstr ""
+"During the summer, Nos Oignons was present at several meetings and\n"
+"conferences: the [14<sup>th</sup> Libre Software\n"
+"Meeting](http://2013.rmll.info/fr/) in Brussels, a meeting with other\n"
+"[torservers.net partners](https://www.torservers.net/partners.html) in Munich,\n"
+"the [OHM2013 camp](http://ohm2013.org/) near Amsterdam,\n"
+"[DebConf13](http://debconf13.debconf.org/) close to Yverdon-les-Bains, and more\n"
+"recently with a [[talk at the Ubuntu Party\n"
+"13.10|20131106_nos_oignons_ubuntu_party]] in Paris.\n"
#. type: Plain text
msgid ""