]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - Contact.en.po
Correction de mise en page
[website.git] / Contact.en.po
index 0ed051a5e0fe8cb2f790fd3adf561510ba0fba61..5ae696f301a348f9e53d1ed427d4b946534ee52a 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 08:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 16:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-16 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-31 11:29-0000\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language: en\n"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "By IRC\n"
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid ""
 "En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur `irc."
-"oftc.net` ([réseau OFTC](http://www.oftc.net/))."
+"oftc.net` ([réseau OFTC](https://oftc.net/))."
 msgstr ""
 "By configuring a client to join the channel `#nos-oignons` on `irc.oftc.net` "
-"([OFTC network](http://www.oftc.net/))."
+"([OFTC network](https://oftc.net/))."
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|IRC]]."
@@ -71,18 +71,14 @@ msgstr "   Centre UBIDOCA, 7585  \n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-msgid "   105 route des Pommiers  \n"
-msgstr "   105 route des Pommiers  \n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "   74370 Saint Martin Bellevue  \n"
-msgstr "   74370 Saint Martin Bellevue  \n"
-
-#. type: Plain text
-#, no-wrap
-msgid "   France\n"
-msgstr "   France\n"
+msgid ""
+"   4 rue du Bulloz\n"
+"   74940 Annecy\n"
+"   France\n"
+msgstr ""
+"   4 rue du Bulloz\n"
+"   74940 Annecy\n"
+"   France\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -95,7 +91,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Numéro : +33 9 72 42 96 04"
-msgstr ""
+msgstr "Number: +33 9 72 42 96 04"
 
 #. type: Title -
 #, no-wrap
@@ -104,6 +100,19 @@ msgstr "By fax\n"
 
 #. type: Bullet: ' * '
 msgid "Numéro : +33 9 72 42 96 06"
+msgstr "Number: +33 9 72 42 96 06"
+
+#. type: Title =
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Pour nous contacter\n"
+msgid "Autres contacts\n"
+msgstr "To get in touch with us\n"
+
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid ""
+"Si vous êtes confronté·e à des contenus ou des comportements illicites au "
+"cours de votre utilisation d'Internet, vous pouvez le signaler à : "
+"([internet-signalement.gouv.fr](https://www.internet-signalement.gouv.fr))."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -135,6 +144,3 @@ msgstr ""
 "automated manner and that our replies are left in the cold, we will ignore "
 "following similar messages. We have no interest in trying to talk to "
 "computer programs…"
-
-#~ msgid "Numéro : *en cours d'obtention*"
-#~ msgstr "Number: *coming soon*"