projects
/
website.git
/ blobdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
|
commitdiff
|
tree
raw
|
inline
| side by side
ajout actualite lunar - traduction
[website.git]
/
Actualités
/
20200915_rapports_2019_2020.en.po
diff --git
a/Actualités/20200915_rapports_2019_2020.en.po
b/Actualités/20200915_rapports_2019_2020.en.po
index bedc2176a650d6e64b73f63516bac4caca348e40..536646a38d9766ad3faf63e037a106148b4891fe 100644
(file)
--- a/
Actualités/20200915_rapports_2019_2020.en.po
+++ b/
Actualités/20200915_rapports_2019_2020.en.po
@@
-19,7
+19,7
@@
msgstr ""
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2019 et rapport d'activité 2019-2020\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2019 et rapport d'activité 2019-2020\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "
[[!meta title=\"Nos oignons' activities and financial reports\"]]\n
"
#. type: Plain text
#, no-wrap
#. type: Plain text
#, no-wrap
@@
-32,6
+32,11
@@
msgid ""
"2020 le [[rapport financier 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]] et "
"le [[rapport d'activité 2019-2020|Association/Rapport_moral_2019-2020.pdf]]."
msgstr ""
"2020 le [[rapport financier 2019|Association/Rapport_financier_2019.pdf]] et "
"le [[rapport d'activité 2019-2020|Association/Rapport_moral_2019-2020.pdf]]."
msgstr ""
+"Today (september 15th 2020) we published "
+"[[Nos oignons' activities|Association/Rapport_moral_2019-2020.pdf]] and "
+"[[financial reports|Association/Rapport_financier_2019.pdf]], "
+"in French."
+
#. type: Plain text
msgid ""
#. type: Plain text
msgid ""
@@
-41,6
+46,11
@@
msgid ""
"les [[bénévoles|Participez]] de Nos oignons et l'usage qui est fait des dons "
"que nous recevons."
msgstr ""
"les [[bénévoles|Participez]] de Nos oignons et l'usage qui est fait des dons "
"que nous recevons."
msgstr ""
+"These reports are made publicly available so that everyone who"
+"wants to support the Tor network & community is able to assess the"
+"work done by the [[volunteers|Participez]] of Nos oignons and how the donations"
+"are used."
+
#. type: Plain text
msgid ""
#. type: Plain text
msgid ""
@@
-48,3
+58,5
@@
msgid ""
"avons toujours besoin de vos dons, et il nous reste [[des affiches et des "
"cartes postales|Donnez]]."
msgstr ""
"avons toujours besoin de vos dons, et il nous reste [[des affiches et des "
"cartes postales|Donnez]]."
msgstr ""
+"We still need your donations, and we still have [[posters and post cards|Donnez]]."
+