msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-21 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 10:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-10 13:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-10 13:08-0000\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language: en\n"
msgstr "By credit card"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Les banques faisant des misères aux <a href=\"http://fdn2.org/\">Fonds de "
-#| "Défense de la Neutralité du Net</a>, nous sommes temporairement incapable "
-#| "d'accepter les dons par carte bancaire. Il est toujours possible "
-#| "d'utiliser PayPal, même si cela nous coûte plus cher."
msgid ""
"Les banques faisant des misères aux <a href=\"http://fdn2.org/\">Fonds de "
"Défense de la Neutralité du Net</a>, il est impossible d'utiliser notre "
"possible d'utiliser PayPal ou HelloAsso."
msgstr ""
"As banks are being bad to the <a href=\"http://fdn2.org/?lang=en\">Fund for "
-"Defense of Network Neutrality</a>, we are currently not able to accept "
-"credit cards. It is still possible to use PayPal, however it is more "
-"expensive for us."
+"Defense of Network Neutrality</a>, our preferred way to to accept credit "
+"cards is unavailable. It is still possible to use PayPal or HelloAsso."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Par PayPal"
"Les dons par PayPal coûtent 0,25€ + 1,4% du versement. Pour 10€, PayPal "
"gardera 0,39€. Pour 100€, PayPal gardera 1,65€."
msgstr ""
+"Payments through PayPal costs 0.25€ + 1.4%. For 10€, PayPal will keep 0.39€. "
+"For 100€, PayPal will keep 1.65€."
#. type: Content of: <div><h5>
msgid "Don ponctuel"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Par HelloAsso"
-msgstr ""
+msgstr "By HelloAsso"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Les dons par <a href=\"http://www.helloasso.com/\">HelloAsso</a> nous sont "
+"Les dons par <a href=\"https://helloasso.com/\">HelloAsso</a> nous sont "
"intégralement reversés. Toutefois, le site vous incite à verser, en plus de "
"votre don, un pourboire à destination de HelloAsso. Le montant est libre. Si "
"on compare à d'autres prestataires, 1€ représente beaucoup d'argent pour une "
-"simple transaction banquaire."
+"simple transaction banquaire, mais cela devient intéressant dans le contexte "
+"des dons récurrents."
msgstr ""
+"Donations made using <a href=\"https://helloasso.com/\">HelloAsso</a> get to "
+"us in full. The site still incites to give an extra tip for HelloAsso. The "
+"amount is free. Compared to other companies, 1€ is quite costly for a simple "
+"bank transaction. But it's great for recurring payments."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-"
"oignons.donnerenligne.fr/?lang=fr\">Faire un don</a>"
msgstr ""
+"<a style=\"font: 1.2em sans-serif; text-transform: uppercase; max-width: "
+"181px; text-decoration: none; display: block; background: #5ab330; text-"
+"align: center; padding: .5em .25em; color: #FFF;\" href=\"https://nos-"
+"oignons.donnerenligne.fr/?lang=en\">Donate</a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Par virement"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Des membres de Nos oignons seront présent·e·s pour recevoir des dons de la "
-"main à la main lors d'un prochain évènement public."
+"Des membres de Nos oignons sont régulièrement présent·e·s à des évènements "
+"publics pour recevoir des dons de la main à la main. N'hésitez pas à nous "
+"inviter !"
msgstr ""
-"Members of Nos Oignons should be present at an upcoming public event to "
-"receive in person donations."
+"Members of Nos Oignons are often present at public events to receive in "
+"person donations. Invite us!"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"https://events.ccc.de/congress/2015/\">32<sup>ème</sup> Chaos "
-"Communication Congress</a>, 27-30 décembre 2015, Hambourg, Allemagne"
+"<a href=\"http://biblio.insa-rennes.fr/crypto\">Cryptoparty à la "
+"bibliothèque de l'INSA Rennes</a>, 15 mars 2016, Rennes, France"
msgstr ""
-"<a href=\"https://events.ccc.de/congress/2015/\">32<sup>nd</sup> Chaos "
-"Communication Congress</a>, December 27-30, 2015, Hamburg, Germany"
+"<a href=\"http://biblio.insa-rennes.fr/crypto\">Cryptoparty in the INSA "
+"Rennes Library</a>, 15 March 2016, Rennes, France"
#. type: Content of: <h3>
msgid "En bitcoins"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiments Flattr :"
+"Vous pouvez nous soutenir à travers la plateforme de micropaiements Flattr :"
msgstr "You can support us through the Flattr micropayment platform:"
#. type: Content of: <p>
msgstr ""
"<a name=\"fn-blurry\" href=\"#ref-blurry\">2</a> : Stripped "
"onions represent known future donations."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Les dons par PayPal coûtent plutôt chers à l’association. Utilisez les "
-#~ "autres solutions si possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Donations made through PayPal are more costly. Use other means of "
-#~ "donating if you can."