-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-27 11:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-27 11:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 11:15+0300\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2014 et rapport d'activité 2014-2015\"]]\n"
msgstr ""
+"[[!meta title=\"Financial report for 2014 and activity report for 2014-2015\"]]\n"
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2015-06-27 11:12:42\"]]\n"
msgstr ""
+"[[!meta date=\"2015-06-27 11:12:42\"]]\n"
#. type: Plain text
msgid ""
"Après avoir reçu l'aval de notre commité de déontologie, le [[rapport "
"financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] et le [[rapport "
"d'activité 2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] viennent "
-"d'être validés par l'assemblée générale de l'[[association Nos "
-"oignons|Association]."
+"d'être validés par l'assemblée générale de l'[[association Nos oignons|"
+"Association]]."
msgstr ""
+"After first being vouched by our advisory board, our [[financial report for "
+"2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] and our [[activity report "
+"2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] have been approved by "
+"Nos Oignons' general assembly."
#. type: Plain text
msgid ""
"Nous mettons donc aujourd'hui à disposition ces 20 pages afin que toutes les "
"personnes qui souhaitent soutenir le réseau Tor puissent vérifier le travail "
-"effectué par les bénévoles de Nos oignons et l'usage qui est fait des "
-"[[dons|Donnez]] que nous récoltons."
+"effectué par les bénévoles de Nos oignons et l'usage qui est fait des [[dons|"
+"Donnez]] que nous récoltons."
msgstr ""
+"Today, we publish these 20 pages (in French) to enable any Tor network "
+"supporter to review the work done by Nos Oignons' volunteers and how "
+"the [[donations|Donnez]] have been used."