]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - Actualités/20150627_rapports_2014_2015.en.po
mise à jour des liens (atlas -> metrics) dans la page de Services et sa traduction
[website.git] / Actualités / 20150627_rapports_2014_2015.en.po
index f227c5f37a3d40cca8ca3ea958099f3f513959fa..26d146441b013b0f663b646627f4a7c0b9fa7922 100644 (file)
@@ -1,16 +1,10 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-27 11:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-15 01:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-27 11:15+0300\n"
+"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
+"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,26 +13,33 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2014 et rapport d'activité 2014-2015\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta title=\"Financial report for 2014 and activity report for 2014-2015\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta date=\"2015-06-27 11:12:42\"]]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[[!meta date=\"2015-06-27 11:12:42\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
-"Après avoir reçu l'aval de notre commité de déontologie, le [[rapport "
+"Après avoir reçu l'aval de notre comité de déontologie, le [[rapport "
 "financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] et le [[rapport "
 "d'activité 2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] viennent "
-"d'être validés par l'assemblée générale de l'[[association Nos "
-"oignons|Association]."
+"d'être validés par l'assemblée générale de l'[[association Nos oignons|"
+"Association]]."
 msgstr ""
+"After first being vouched by our advisory board, our [[financial report for "
+"2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] and our [[activity report "
+"2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] have been approved by "
+"Nos Oignons' general assembly."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Nous mettons donc aujourd'hui à disposition ces 20 pages afin que toutes les "
 "personnes qui souhaitent soutenir le réseau Tor puissent vérifier le travail "
-"effectué par les bénévoles de Nos oignons et l'usage qui est fait des "
-"[[dons|Donnez]] que nous récoltons."
+"effectué par les bénévoles de Nos oignons et l'usage qui est fait des [[dons|"
+"Donnez]] que nous récoltons."
 msgstr ""
+"Today, we publish these 20 pages (in French) to enable any Tor network "
+"supporter to review the work done by Nos Oignons' volunteers and how the "
+"[[donations|Donnez]] have been used."