]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - Actualités.en.po
Donnez: Oubli de mailto ...
[website.git] / Actualités.en.po
index 43a50d4a90b70f30147de1f9c4238cd2f3118489..32caf1b9fb4be29100cd631b39d2211239e61293 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 12:42+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:48+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-11-11 10:10+0100\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
@@ -77,28 +77,66 @@ msgstr "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\"
 msgid "Revue de presse\n"
 msgstr "Media review\n"
 
+#. type: Bullet: ' * '
+msgid ""
+"2015-02-18 : [Intervention de Lunar pour l'émission \"Les nouvelles vagues\" "
+"sur France Culture](http://www.franceculture.fr/emission-les-nouvelles-"
+"vagues-le-secret-35-bienvenue-sur-tor-l%E2%80%99internet-secret-2015-02-18) "
+"(*fr*)."
+msgstr ""
+
 #. type: Bullet: ' * '
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "2014-07-06: [Interview de Lunar pour la radio des RMLL](http://radio2014."
-#| "rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
+#| "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
+#| "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
+#| "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
 msgid ""
-"2014-07-06: [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
-"radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
+"2015-02-08 : [\"Nos oignons\" fournit 500 Mbits/s en plus pour le réseau Tor]"
+"(https://linuxfr.org/news/nos-oignons-fournit-500-mbits-s-en-plus-pour-le-"
+"reseau-tor), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://linuxfr.org/) (*fr*)."
 msgstr ""
-"2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting radio](http://"
+"2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
+"nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
+"linuxfr.org/) (*fr*)."
+
+#. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2014-07-06: [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
+#| "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
+msgid ""
+"2014-07-06 : [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://"
 "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
+msgstr ""
+"2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]"
+"(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)."
 
 #. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2014-06-20: [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
+#| "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur "
+#| "le site des RMLL 2014 (*fr*)."
 msgid ""
-"2014-06-20: [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
-"(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+) sur le site "
-"des RMLL 2014 (*fr*)."
+"2014-06-20 : [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]"
+"(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur le "
+"site des RMLL 2014 (*fr*)."
 msgstr ""
+"2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]"
+"(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on the "
+"Libre Software Meeting 2014 website (*en*)."
 
 #. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2013-05-30: Interview de Christian et Lunar dans [l'émission Divergence "
+#| "Numérique du 30 mai](http://www.divergence-fm.org/C-est-NOS-OIGNONS-NET-"
+#| "Solutions.html)  ([MP3](http://divergence-fm.org/IMG/mp3/"
+#| "libre43_130530_lelibredanstoussesetats_nosoignons_gg.mp3))  sur "
+#| "[Divergence FM](http://www.divergence-fm.org/) (*fr*)."
 msgid ""
-"2013-05-30: Interview de Christian et Lunar dans [l'émission Divergence "
+"2013-05-30 : Interview de Christian et Lunar dans [l'émission Divergence "
 "Numérique du 30 mai](http://www.divergence-fm.org/C-est-NOS-OIGNONS-NET-"
 "Solutions.html)  ([MP3](http://divergence-fm.org/IMG/mp3/"
 "libre43_130530_lelibredanstoussesetats_nosoignons_gg.mp3))  sur [Divergence "
@@ -111,8 +149,13 @@ msgstr ""
 "(http://www.divergence-fm.org/) (*fr*)."
 
 #. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
+#| "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org]"
+#| "(https://linuxfr.org/) (*fr*)."
 msgid ""
-"2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
+"2013-05-29 : [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
 "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://"
 "linuxfr.org/) (*fr*)."
 msgstr ""
@@ -121,14 +164,22 @@ msgstr ""
 "linuxfr.org/) (*fr*)."
 
 #. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
 msgid ""
-"2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
+"2013-05-29 : [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
 msgstr ""
 "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
 
 #. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject."
+#| "org/blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  sur le "
+#| "[blog du projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
 msgid ""
-"2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
+"2013-02-05 : [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
 "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  sur le [blog du "
 "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
 msgstr ""
@@ -137,8 +188,13 @@ msgstr ""
 "project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
 
 #. type: Bullet: ' * '
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-"
+#| "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](http://koolfy.be/blog/) "
+#| "(*fr*)."
 msgid ""
-"2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-"
+"2013-01-27 : [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-"
 "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](http://koolfy.be/blog/) (*fr*)."
 msgstr ""
 "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-"