]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - À_propos.en.po
Ajout de l'aide sur la barre de progression dans le README.
[website.git] / À_propos.en.po
index 38d9bd183ce867b3e4450ec6eabfb9f47195c7e9..86fd54dbbfc88fefe6f0282956bb224faa320cc9 100644 (file)
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-23 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-14 15:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-14 16:11+0100\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language: en\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Qu'est-ce que c'est ?\"]]\n"
-msgstr "[[!meta title=\"What is it?\"]]"
+msgstr "[[!meta title=\"What is it?\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
@@ -59,14 +59,12 @@ msgid ""
 "Pour communiquer à travers le réseau Tor, il est recommandé d'utiliser le "
 "[Tor Browser](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://tails."
 "boum.org/index.fr.html) ou [Orbot](https://guardianproject.info/apps/orbot/) "
-"et [Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) selon les besoins et le "
-"matériel."
+"selon les besoins et le matériel."
 msgstr ""
 "To communicate using the Tor network, it is recommended to use the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://"
-"tails.boum.org/) or [Orbot](https://guardianproject.info/apps/orbot/) and "
-"[Orweb](https://guardianproject.info/apps/orweb/) depending on the needs and "
-"the hardware."
+"Browser](https://www.torproject.org/torbrowser/), [Tails](https://tails.boum."
+"org/) or [Orbot](https://guardianproject.info/apps/orbot/) depending on the "
+"needs and the hardware."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -94,7 +92,7 @@ msgid ""
 "centers* prévus pour héberger des serveurs au sein du réseau Internet, et "
 "sont donc dotés d'une bande passante conséquente."
 msgstr ""
-"*Nos oignons* is acting on the “relays” front: we want to work on enhancing "
+"*Nos oignons* is acting on the “network” front: we want to work on enhancing "
 "the quality of the Tor network by running “big” relays. These relays are "
 "located in *data centers* made to host servers connected to the Internet and "
 "have the corresponding bandwidth capacity."
@@ -185,7 +183,7 @@ msgstr ""
 "not initiate the transmissions, we do not select the receiver of the "
 "transmission, and we do not select or modify the information contained in "
 "the transmission. Therefore, we are not liable for the "
-"informationtransmitted."
+"information transmitted."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""