]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - À_propos.en.po
Services : on cache les morceaux de courbes pour lesquels on a pas toutes les données
[website.git] / À_propos.en.po
index 1beaaa100439ee299b92a599b10dfe392e2e5a0e..6e17f5f621b1860154350560ad3c7519a7b8a0c8 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-27 15:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-26 11:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:00+0300\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
@@ -34,12 +34,6 @@ msgstr ""
 "=========\n"
 
 #. type: Plain text
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[Tor](https://www.torprojet.org/) est un système permettant d'anonymiser "
-#| "les connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor "
-#| "est à la fois un logiciel, un réseau de relais composé de plus de 3 000 "
-#| "serveurs et un projet autour duquel gravite une quarantaine de personnes."
 msgid ""
 "[Tor](https://www.torproject.org/) est un système permettant d'anonymiser "
 "les connexions et de contourner la censure dans le réseau Internet. Tor est "
@@ -127,8 +121,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Tor, et plus généralement les logiciels permettant de protéger ses "
-"communications électroniques, sert à tout le monde. Ce n'est pas parce "
-"qu'Internet permet de connaître habituellement l'origine d'une communication "
+"communications électroniques, servent à tout le monde. Ce n'est pas parce "
+"qu'Internet permet habituellement de connaître l'origine d'une communication "
 "qu'il faut profiter de ce détail technique pour mettre *tout le monde* sous "
 "surveillance. Tor permet tout simplement de continuer à utiliser Internet "
 "sans être *a priori* coupable."
@@ -198,9 +192,9 @@ msgid ""
 "Cet article a été transcrite en droit français par l'[article L32-3-3 du "
 "Code des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance.gouv."
 "fr/affichCodeArticle.do?"
-"idArticle=LEGIARTI000024506070&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."
+"idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."
 msgstr ""
 "This article has been transposed in the french law by the [article L32-3-3 "
 "of the Code des Postes et Communication Électroniques](http://www.legifrance."
 "gouv.fr/affichCodeArticle.do?"
-"idArticle=LEGIARTI000024506070&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."
+"idArticle=LEGIARTI000006465735&cidTexte=LEGITEXT000006070987)."