]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - Actualités/20140623_rapports_affiches_et_conferences.en.po
Merge branch 'master' of ssh://bulbe.nos-oignons.net/website
[website.git] / Actualités / 20140623_rapports_affiches_et_conferences.en.po
index 33307c498e377bfc7d8002f830118b259c495993..9aa370c0a11c29c80125ace250a660fed8681a8f 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-23 15:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:14+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-23 15:55+0300\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-23 15:55+0300\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
@@ -13,81 +13,72 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Rapports, affiches et conférences\"]]\n"
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta title=\"Rapports, affiches et conférences\"]]\n"
-msgstr ""
-"[[!meta title=\"Reports, posters, and conferences\"]]\n"
+msgstr "[[!meta title=\"Reports, posters, and conferences\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta date=\"2014-06-23 15:00:00\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!meta date=\"2014-06-23 15:00:00\"]]\n"
-msgstr ""
-"[[!meta date=\"2014-06-23 15:00:00\"]]\n"
+msgstr "[[!meta date=\"2014-06-23 15:00:00\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "L’association Nos oignons vient de vivre sa première année. Le [[rapport "
 "moral pour 2012-2014|Association/Rapport_moral_2012-2014.pdf]] et le "
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "L’association Nos oignons vient de vivre sa première année. Le [[rapport "
 "moral pour 2012-2014|Association/Rapport_moral_2012-2014.pdf]] et le "
-"[[rapport financier pour l’année "
-"2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] ont été validés par "
-"l’assemblée générale, tout comme la reconduction du conseil "
-"d’administration."
+"[[rapport financier pour l’année 2013|Association/Rapport_financier_2013."
+"pdf]] ont été validés par l’assemblée générale, tout comme la reconduction "
+"du conseil d’administration."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nos Oignons has just lived its first year. The [[activity report "
-"for 2012-2014|Association/Rapport_moral_2012-2014.pdf]] and the "
-"[[financial report for year "
-"2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (both in French) have been "
-"approved by the general assembly. Together with renewing the mandate for "
-"the current board."
+"Nos Oignons has just lived its first year. The [[activity report for "
+"2012-2014|Association/Rapport_moral_2012-2014.pdf]] and the [[financial "
+"report for year 2013|Association/Rapport_financier_2013.pdf]] (both in "
+"French) have been approved by the general assembly. Together with renewing "
+"the mandate for the current board."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Afin d’aider à mieux comprendre de quoi nous protège Tor lorsqu’on "
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Afin d’aider à mieux comprendre de quoi nous protège Tor lorsqu’on "
-"l’utilise, l’association vient de tirer 1000 [[affiches "
-"explicatives|Diffusez/nos-oignons-affiche-tor-et-https-201406-fr.pdf]] au "
-"format A2 (420 × 594 mm). Basées sur l’infographie [Tor et "
-"HTTPS](https://people.torproject.org/~lunar/tor-and-https/fr/tor-and-https.svg)  "
-"initialement réalisée par l’EFF, elles seront diffusées sur la base du « "
-"donne ce que tu peux, prends ce que tu veux »."
+"l’utilise, l’association vient de tirer 1000 [[affiches explicatives|"
+"Diffusez/nos-oignons-affiche-tor-et-https-201406-fr.pdf]] au format A2 (420 "
+"× 594 mm). Basées sur l’infographie [Tor et HTTPS](https://people.torproject."
+"org/~lunar/tor-and-https/fr/tor-and-https.svg)  initialement réalisée par "
+"l’[EFF](https://www.eff.org/), elles seront diffusées sur la base du « donne "
+"ce que tu peux, prends ce que tu veux »."
 msgstr ""
 "In order to better understand what Tor protects, Nos Oignons has printed "
 msgstr ""
 "In order to better understand what Tor protects, Nos Oignons has printed "
-"1000 A2 [[posters|Diffusez/nos-oignons-affiche-tor-et-https-201406-fr.pdf]] (in French, "
-"size 420 × 594 mm). Based on the [Tor and "
-"HTTPS](https://people.torproject.org/~lunar/tor-and-https/fr/tor-and-https.svg) "
-"visualization initially made by the EFF, they will be available on a "
-"“give what can, take what you need” basis."
+"1000 A2 [[posters|Diffusez/nos-oignons-affiche-tor-et-https-201406-fr.pdf]] "
+"(in French, size 420 × 594 mm). Based on the [Tor and HTTPS](https://people."
+"torproject.org/~lunar/tor-and-https/fr/tor-and-https.svg) visualization "
+"initially made by the [EFF](https://www.eff.org/), they will be available "
+"on a “give what you can, take what you need” basis."
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!img affiches-tor-et-https-03.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!img affiches-tor-et-https-03.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
-msgstr ""
-"[[!img affiches-tor-et-https-03.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
+msgstr "[[!img affiches-tor-et-https-03.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!img affiches-tor-et-https-04.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
 msgid "[[!img affiches-tor-et-https-04.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
-msgstr ""
-"[[!img affiches-tor-et-https-04.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
+msgstr "[[!img affiches-tor-et-https-04.jpg size=\"600x\" link=\"no\"]]\n"
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Les évènements des prochaines semaines seront autant d’occasions d’en "
 "obtenir une. Des bénévoles de Nos oignons seront à Paris pour [Pas Sage En "
 "Seine 2014](http://www.passageenseine.org/Passage/PSES-2014), la [Foire à "
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 "Les évènements des prochaines semaines seront autant d’occasions d’en "
 "obtenir une. Des bénévoles de Nos oignons seront à Paris pour [Pas Sage En "
 "Seine 2014](http://www.passageenseine.org/Passage/PSES-2014), la [Foire à "
-"l’autogestion "
-"2014](http://www.foire-autogestion.org/3e-Foire-a-l-autogestion-les-28-et), "
-"et le [Tails HackFest "
-"2014](https://tails.boum.org/news/Join_us_at_the_Tails_HackFest_2014/index.fr.html) ; "
-"ainsi qu’à Montpellier pour les [Rencontres Mondiales du Logiciel Libre "
-"2014](https://2014.rmll.info/)."
+"l’autogestion 2014](http://www.foire-autogestion.org/3e-Foire-a-l-"
+"autogestion-les-28-et), et le [Tails HackFest 2014](https://tails.boum.org/"
+"news/Join_us_at_the_Tails_HackFest_2014/index.fr.html) ; ainsi qu’à "
+"Montpellier pour les [Rencontres Mondiales du Logiciel Libre 2014]"
+"(https://2014.rmll.info/)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Events happening next weeks will be good opportunities to get one. Volunteers "
-"from Nos Oignons will be in Paris for [Pas Sage En "
-"Seine 2014](http://www.passageenseine.org/Passage/PSES-2014), [Foire à "
-"l’autogestion "
+"Events happening next weeks will be good opportunities to get one. "
+"Volunteers from Nos Oignons will be in Paris for [Pas Sage En Seine 2014]"
+"(http://www.passageenseine.org/Passage/PSES-2014), [Foire à l’autogestion "
 "2014](http://www.foire-autogestion.org/3e-Foire-a-l-autogestion-les-28-et), "
 "2014](http://www.foire-autogestion.org/3e-Foire-a-l-autogestion-les-28-et), "
-"and the [Tails HackFest "
-"2014](https://tails.boum.org/news/Join_us_at_the_Tails_HackFest_2014/index.en.html); "
-"also in Montpellier for the [Libre Software Meeting "
-"2014](https://2014.rmll.info/?lang=en)."
+"and the [Tails HackFest 2014](https://tails.boum.org/news/"
+"Join_us_at_the_Tails_HackFest_2014/index.en.html); also in Montpellier for "
+"the [Libre Software Meeting 2014](https://2014.rmll.info/?lang=en)."
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
 
 #. type: Plain text
 msgid ""
@@ -95,5 +86,5 @@ msgid ""
 "soutenir, [[contactez-nous|Contact]], on doit pouvoir organiser des envois "
 "postaux."
 msgstr ""
 "soutenir, [[contactez-nous|Contact]], on doit pouvoir organiser des envois "
 "postaux."
 msgstr ""
-"For those who can be there and who would like to show support, [[contact "
-"us|Contact]]. We should be able to arrange postal expeditions."
+"For those who can be there and who would like to show support, [[contact us|"
+"Contact]]. We should be able to arrange postal expeditions."