msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-17 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"que je me demande si l’article va finalement sortir.* » À notre connaissance "
"l’article n’est finalement jamais sorti."
msgstr ""
-"Some months ago, Nos Oignons was contacted by a journalist who wanted to "
+"Some months ago, *Nos Oignons* was contacted by a journalist who wanted to "
"“explain to our audience how we go into the deep web (through Tor) and why "
"they might be interested in going there, without talking about “dark” sites "
"like ones selling weapons”. But after some exchanges, the topic seems hard "
msgid ""
"Le temps où Internet était réservé aux personnes ayant un bagage en science "
"informatique est terminé. La plupart des internautes ne peuvent pas faire un "
-"choix informé sur les données et les traces enregistrées et partageés par "
+"choix informé sur les données et les traces enregistrées et partagées par "
"les ordinateurs impliqués dans leur communications. Même les personnes qui "
"développent des applications ont parfois bien [du mal à mesurer l’étendue "
"des données que fuitent les outils qu’elles conçoivent](https://videos."
#. type: Plain text
#, no-wrap
-msgid "*Nos oignons* contribue modestement au fonctionnement du réseau Tor en faisant fonctionner des relais en France. Nous démarrons aujourd’hui une [nouvelle campagne de financement](https://nos-oignons.net/campagne2018/) afin de recolter les 12 000 € nécessaire pour fonctionner une année supplémentaire. Vous pouvez également soutenir le [projet Tor](https://donate.torproject.org/) qui développe les logiciels et [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) qui veille à ce que l’usage de tels outils reste autorisé en France et en Europe.\n"
-msgstr "The non-profit organisation *Nos Oignons* humbly contributes to the Tor network by running relays in France. Today, we start [a new fundraising campaign](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html) to gather 12,000€ needed for the next year. You can also support [the Tor Project](https://donate.torproject.org/) creating the software and [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) that ensures using such tools stays legal in France and in Europe."
+msgid "*Nos oignons* contribue modestement au fonctionnement du réseau Tor en faisant fonctionner des relais en France. Nous démarrons aujourd’hui une [nouvelle campagne de financement](https://nos-oignons.net/campagne2018/) afin de récolter les 12 000 € nécessaire pour fonctionner une année supplémentaire. Vous pouvez également soutenir le [projet Tor](https://donate.torproject.org/) qui développe les logiciels et [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) qui veille à ce que l’usage de tels outils reste autorisé en France et en Europe.\n"
+msgstr "The non-profit organisation *Nos Oignons* humbly contributes to the Tor network by running relays in France. Today, we start [a new fundraising campaign](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html) to gather 12,000€ needed for the next year. You can also support [the Tor Project](https://donate.torproject.org/) creating the software and [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) that ensures using such tools stays legal in France and in Europe.\n"