]> nos-oignons.net Git - website.git/blobdiff - Actualités/20180716_tor_est_pour_tout_le_monde.en.po
Fichiers PO mis à jour.
[website.git] / Actualités / 20180716_tor_est_pour_tout_le_monde.en.po
index 5039c253ac0878dd1fa3b75a9f85ba66b4643941..6a979ad9726cfb65a900c2e6facd518162a979b5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-17 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-17 21:45+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-17 21:40+0200\n"
 "Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
 "Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
 "que je me demande si l’article va finalement sortir.* » À notre connaissance "
 "l’article n’est finalement jamais sorti."
 msgstr ""
-"Some months ago, Nos Oignons was contacted by a journalist who wanted to "
+"Some months ago, *Nos Oignons* was contacted by a journalist who wanted to "
 "“explain to our audience how we go into the deep web (through Tor) and why "
 "they might be interested in going there, without talking about “dark” sites "
 "like ones selling weapons”. But after some exchanges, the topic seems hard "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Le temps où Internet était réservé aux personnes ayant un bagage en science "
 "informatique est terminé. La plupart des internautes ne peuvent pas faire un "
-"choix informé sur les données et les traces enregistrées et partags par "
+"choix informé sur les données et les traces enregistrées et partagées par "
 "les ordinateurs impliqués dans leur communications. Même les personnes qui "
 "développent des applications ont parfois bien [du mal à mesurer l’étendue "
 "des données que fuitent les outils qu’elles conçoivent](https://videos."
@@ -155,5 +155,5 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #, no-wrap
-msgid "*Nos oignons* contribue modestement au fonctionnement du réseau Tor en faisant fonctionner des relais en France. Nous démarrons aujourd’hui une [nouvelle campagne de financement](https://nos-oignons.net/campagne2018/) afin de recolter les 12 000 € nécessaire pour fonctionner une année supplémentaire. Vous pouvez également soutenir le [projet Tor](https://donate.torproject.org/) qui développe les logiciels et [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) qui veille à ce que l’usage de tels outils reste autorisé en France et en Europe.\n"
-msgstr "The non-profit organisation *Nos Oignons* humbly contributes to the Tor network by running relays in France. Today, we start [a new fundraising campaign](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html) to gather 12,000€ needed for the next year. You can also support [the Tor Project](https://donate.torproject.org/) creating the software and [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) that ensures using such tools stays legal in France and in Europe."
+msgid "*Nos oignons* contribue modestement au fonctionnement du réseau Tor en faisant fonctionner des relais en France. Nous démarrons aujourd’hui une [nouvelle campagne de financement](https://nos-oignons.net/campagne2018/) afin de récolter les 12 000 € nécessaire pour fonctionner une année supplémentaire. Vous pouvez également soutenir le [projet Tor](https://donate.torproject.org/) qui développe les logiciels et [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) qui veille à ce que l’usage de tels outils reste autorisé en France et en Europe.\n"
+msgstr "The non-profit organisation *Nos Oignons* humbly contributes to the Tor network by running relays in France. Today, we start [a new fundraising campaign](https://nos-oignons.net/campagne2018/index.en.html) to gather 12,000€ needed for the next year. You can also support [the Tor Project](https://donate.torproject.org/) creating the software and [La Quadrature du Net](https://soutien.laquadrature.net/) that ensures using such tools stays legal in France and in Europe.\n"