msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-01 17:41+0000\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Contact\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Contact\"]]\n" #. type: Title = #, no-wrap msgid "Pour nous contacter" msgstr "To get in touch with us" #. type: Title - #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Par email" msgid "Par email" msgstr "By email" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Pour contacter l'association : `contact` à `nos-oignons.net`." msgstr "To contact the organization: `contact` at `nos-oignons.net`." #. type: Bullet: ' * ' msgid "Pour les notifications d'abus : `abuse` à `nos-oignons.net`." msgstr "For abuse notifications: `abuse` at `nos-oignons.net`." #. type: Title - #, no-wrap msgid "Par IRC" msgstr "By IRC" #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "En configurant un client pour rejoindre le canal `#nos-oignons` sur `irc." "oftc.net` ([réseau OFTC](https://oftc.net/))." msgstr "" "By configuring a client to join the channel `#nos-oignons` on `irc.oftc.net` " "([OFTC network](https://oftc.net/))." #. type: Bullet: ' * ' msgid "Par l'intermédiaire de l'[[interface web|IRC]]." msgstr "Through the [[web interface|IRC]]." #. type: Title - #, no-wrap msgid "Par voie postale" msgstr "Through postal mail" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Écrire à :" msgstr "Write to:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " Nos oignons \n" msgstr " Nos oignons \n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " 78, allée Primavera \n" msgstr " 78, allée Primavera \n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " Centre UBIDOCA, 7585 \n" msgstr " Centre UBIDOCA, 7585 \n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " 74370 Annecy \n" msgstr " 74370 Annecy \n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid " France \n" msgstr " France \n" #. type: Plain text msgid "Par téléphone" msgstr "By phone" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Numéro : +33 9 72 42 96 04" msgstr "Number: +33 9 72 42 96 04" #. type: Title = #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Pour nous contacter\n" msgid "Autres contacts" msgstr "To get in touch with us\n" #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "Si vous êtes confronté·e à des contenus ou des comportements illicites au " "cours de votre utilisation d'Internet, vous pouvez le signaler à : " "([internet-signalement.gouv.fr](https://www.internet-signalement.gouv.fr))." msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "Comment traitons-nous les notifications d'abus ?\n" "================================================\n" msgstr "" "How do we handle abuse notifications?\n" "=====================================\n" #. type: Plain text msgid "" "Nous lisons tous les messages qui sont adressés à l'adresse `abuse` à `nos-" "oignons.net`. Nous prenons le temps de répondre de façon individuelle à tous " "ceux qui appellent une réponse." msgstr "" "We read every messages sent to `abuse` at `nos-oignons.net`. We take the " "time to reply to each of those which ask for an answer." #. type: Plain text msgid "" "Si nous déterminons que des messages sont envoyés par le même serveur de " "façon entièrement automatique et que nous n'avons jamais de nouvelles après " "nos réponses, nous ignorerons par la suite les messages similaires. Aucun " "intérêt à tenter de discuter avec des programmes informatiques…" msgstr "" "If we find out that messages are sent by the same server in a fully " "automated manner and that our replies are left in the cold, we will ignore " "following similar messages. We have no interest in trying to talk to " "computer programs…" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"Exonerator\" raw=\"yes\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"Exonerator_en\" raw=\"yes\"]]\n" #, no-wrap #~ msgid "Par fax" #~ msgstr "By fax" #~ msgid "Numéro : +33 9 72 42 96 06" #~ msgstr "Number: +33 9 72 42 96 06"