# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-16 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Augmentation significative de la capacité de nos relais\"]]\n" msgstr "" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "[[!meta date=\"2023-07-20 19:42:42\"]]\n" msgid "[[!meta date=\"2023-10-16 11:10:42\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"2023-07-20 19:42:42\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "Augmentation significative de la capacité de nos relais\n" "=======================================================\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Suite à la possibilité de monter jusqu'à 8 instances par IP[1], Nos oignons " "a déployé ces dernières semaines plusieurs dizaines de nouveaux relais sur " "ses serveurs existants[2], optimisant au passage l'utilisation des bandes " "passantes allouées, et passant ainsi la barre des 550 MiB/s et atteignant " "presque 2 % de probabilité d'utiliser un de nos relais de sortie[3] !" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Nous avons cela dit toujours besoin de soutien financier pour poursuivre à " "ce niveau," msgstr "" #. type: Plain text msgid "Participez[4] !" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "[1] https://forum.torproject.org/t/tor-relays-8-relays-pers-ip-address-are-" "allowed-from-now-end-of-june-2023-on/8192" msgstr "" #. type: Plain text msgid "[2] https://nos-oignons.net/Services/index.fr.html" msgstr "" #. type: Plain text msgid "[3] https://metrics.torproject.org/rs.html#search/contact:oignons" msgstr "" #. type: Plain text msgid "[4] https://nos-oignons.net/Donnez/index.fr.html" msgstr "" #, no-wrap #~ msgid "[[!meta title=\"Interview Nos oignons dans émissions Libre à vous !\"]]\n" #~ msgstr "[[!meta title=\"Interview with Nos oignons in Libre à vous ! program\"]]\n" #~ msgid "Interview émission de radio Libre à vous ! le 4 juillet 2023" #~ msgstr "Interview Libre à vous ! program on July 4, 2023" #~ msgid "" #~ "Pour les dix dans de l'association, [[l'appel à dons 2023|" #~ "Actualit%C3%A9s/20230529_Campagne_et_video]] et le lancement de notre " #~ "[vidéo explicative « Lire un journal sans qu’il nous lise en retour. " #~ "Découvrez Tor et l’association Nos oignons. »](https://videos.globenet." #~ "org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4), Nos oignons a été invitée dans l'émission " #~ "[« Libre à vous »](https://cause-commune.fm/shows/libre-a-vous/) " #~ "organisée par l'April et diffusée le mardi 4 juillet 2023 sur la radio " #~ "associative [Cause commune](https://cause-commune.fm/) (en FM à Paris et " #~ "partout dans le monde sur Internet)." #~ msgstr "" #~ "For the 10 years of Nos Oignons, our [[donation campaign 2023|" #~ "Actualit%C3%A9s/20230529_Campagne_et_video]] along with its [video " #~ "(english subtitles available) 'Read a newspaper without reading us back. " #~ "Discover Tor and the association Nos oignons.'](https://videos.globenet." #~ "org/w/sCRtA3eExJB4tgtXF6Z1r4), we've been invited to take part in the " #~ "['Libre à vous'](https://cause-commune.fm/shows/libre-a-vous/) podcast, " #~ "organised by the April, and broadcasted on the non-profit radio [Cause " #~ "commune](https://cause-commune.fm/) (available in FM in Paris, and all " #~ "around the world over Internet)." #~ msgid "Retrouvez les 10 minutes d'échanges ici :" #~ msgstr "You can find the 10 minutes exchange (in French) here:" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "Nos oignons sera invitée à l'automne 2023 pour une émission plus longue " #~ "qui nous permettra d'approfondir les sujets évoqués. Merci à Frédéric " #~ "Couchet de l'April pour l'invitation et à Cause commune pour la " #~ "diffusion !" #~ msgstr "" #~ "Nos Oignons is going to be invited around Fall 2023 for a longer episode, " #~ "to elaborate a bit more. Many thanks to April's Frédéric Couchet for the " #~ "invitation, and to Cause commune for the diffusion!" #~ msgid "[[Et vous pouvez toujours nous soutenir !|Donnez]]" #~ msgstr "[[You can of course donate here!|Donnez]]"