# SOME DESCRIPTIVE TITLE msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-28 15:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:16+0300\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!meta title=\"Donnez !\"]]" msgstr "[[!meta title=\"Donate!\"]]" #. type: Content of:

msgid "Soutenez le réseau Tor !" msgstr "Support the Tor network!" #. type: Content of:

msgid "" "Pour vous faire une idée, avec nos estimations actuelles, chaque relai " "100 Mbit/s devrait nous coûter entre 180 € et 300 € par mois. Un don de 10 € " "couvre donc une journée de fonctionnement d'un relai." msgstr "" "To get an idea, with our current estimates, each 100 Mbit/s relay should " "cost between 180 € and 300 € each month. A 10 € donation will cover one day " "of operations for one relay." #. type: Content of:

msgid "Par carte bleue" msgstr "" "By credit card" #. type: Content of:

msgid "" "La collecte de dons pour Nos oignons se fait grâce au Fonds de " "Défense de la Neutralité du Net. Ce formulaire redirigera votre navigateur " "vers le site secure.fdn2.org." msgstr "" "Donations for Nos oignons is collected by the Fonds for Defense " "of Nework Neutrality. This form will redirect your browser to " "secure.fdn2.org." #. type: Content of:

msgid "" "" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "" "" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "" "" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "" "" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "" "" msgstr "" "" #. XXX: need some support code, #. #. #. type: Content of:
msgid "" "" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "" " " msgstr "" " " #. type: Content of:

msgid "Par virement" msgstr "" "By wire transfer" #. type: Content of:

msgid "" "Pour donner par virement bancaire, veuillez utiliser les coordonnées " "suivantes :" msgstr "" "To donate by wire transfer, please use the following references:" #. type: Content of:

msgid "Désignation" msgstr "" "Account holder" #. type: Content of:
msgid "Nos oignons" msgstr "" "Nos oignons" #. type: Content of:
msgid "RIB" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "Établissement" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "Guichet" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "N° Compte" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "Clé RIB" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "10278" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "02147" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "00020988801" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "47" msgstr "" "" #. type: Content of:
msgid "IBAN" msgstr "" "IBAN" #. type: Content of:
msgid "FR76 1027 8021 4700 0209 8880 147" msgstr "" "FR76 1027 8021 4700 0209 8880 147" #. type: Content of:
msgid "BIC" msgstr "" "BIC" #. type: Content of:
msgid "CMCIFR2A" msgstr "" "CMCIFR2A" #. type: Content of:

msgid "Devenir membre" msgstr "" "" #. type: Content of:

msgid "" "Pour les personnes qui souhaitent contribuer régulièrement, il est également " "possible de [[devenir membre de l'association|Association]]." msgstr "" "" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "[[!if test=\"prototype\" then=\"\"\"" msgstr "" # XXX: no membership for non french speaker so far #. type: Content of:

msgid "" "XXX: ajouter une estimation genre : avec la quantité actuelle d'argent, " "on peut faire tourner 2 relais pendant 6 mois ; on peut faire tourner 4 " "relais pendant 3 mois, etc." msgstr "" #. type: Content of:

msgid "Comment sont dépensés les sous ?" msgstr "" #. type: Content of:

msgid "" "XXX: ajouter un lien vers un rapport financier quand ce sera possible, " "et vers un résumé des différents postes avant ça" msgstr "" #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "\"\"\"]]" msgstr ""