# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-10 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"100 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"100 Mbit/s added to the Tor network!\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2020-08-10 17:17:00\"]]\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Nos oignons disposait depuis plusieurs années d'un bien étrange objet qui a " "servi de « table basse » à plusieurs de ses membres. Cette table basse étant " "en fait un serveur. Elle est finalement, après bien des péripéties, devenue " "dimanche 28 juin 2020 notre nouveau relai de sortie nommé « mwittig »." msgstr "" "For years it has served as a coffee-table for some members of Nos Oignons. " "The coffee-table is now back to its first usage : being a server! " "After some adventures, it became on the 28th of August, 2020, our new Tor exit relay named \"mwittig\"." #. type: Plain text msgid "" "Son nom fait référence à [Monique Wittig une romancière, théoricienne et " "militante féministe lesbienne " "française](https://fr.wikipedia.org/wiki/Monique_Wittig)." msgstr "" "Its name is a reference to [Monique Wittig, a French novelist, theorist " "and lesbian activist](https://en.wikipedia.org/wiki/Monique_Wittig)." #. type: Plain text msgid "" "Nous sommes fiers de cet ajout et remercions [Data Expertise - Human's " "Connexion](https://www.data-expertise.com/) d'héberger cette machine." msgstr "" "Proud of adding this new relay to the Tor network, we deeply thank " "[Data Expertise - Human's Connexion](https://www.data-expertise.com/) for hosting this server." #. type: Plain text msgid "" "Nous remercions également toutes les personnes qui nous soutiennent et qui " "nous permettent de financer nos relais Tor. [N'hésitez pas à faire comme " "elles !](https://nos-oignons.net/Donnez)" msgstr "" "We also thank each person who supports and allows us to finance our relays. " "[Feel free to support us too !](https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html)"