# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-06 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-10 23:32+0100\n" "Last-Translator: Chre \n" "Language-Team: \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2018 et rapport d'activité 2018-2019\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Financial report for 2018 and activity report for 2018-2019\"]]\n" #. type: Plain text #, fuzzy, no-wrap #| msgid "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]" msgid "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"2019-11-10 22:35:42\"]]" #. type: Plain text msgid "" "L'[[assemblée générale|Association]] de Nos oignons a validé le 10 novembre " "2019 le [[rapport financier 2018|Association/Rapport_financier_2018.pdf]] et " "le [[rapport d'activité 2018-2019|Association/Rapport_moral_2018-2019.pdf]]." msgstr "" "[[Nos Oignons' general assembly|Association]] has approved this 10th " "November 2019 our [[financial report for 2018 (in French)|Association/" "Rapport_financier_2018.pdf]] and our [[activity report for 2018-2019 (in " "French)|Association/Rapport_moral_2018-2019.pdf]]." #. type: Plain text msgid "" "Tout comme ceux des [[années précédentes|Association]], nous mettons donc " "aujourd'hui à disposition ces rapports afin que toutes les personnes qui " "souhaitent soutenir le réseau Tor puissent mesurer le travail effectué par " "les [[bénévoles|Participez]] de Nos oignons et l'usage qui est fait des dons " "que nous recevons." msgstr "" "Like those from [[previous years|Association]], we publish these reports (in " "French) to enable any Tor network supporter to review the work done by Nos " "Oignons' [[volunteers|Participez]] and how the donations have been used." #. type: Plain text msgid "" "Nous sommes à la recherche d'un hébergeur pour ouvrir un nouveau nœud, nous " "avons toujours besoin de vos dons, et il nous reste [[des affiches et des " "cartes postales|Donnez]]." msgstr "" "We are looking for a new host provider to start a new Tor relay, we always " "need your donations and we still have [[some posters and postcards to thank " "you|Donnez]]."