msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-15 01:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 11:15+0300\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2014 et rapport d'activité 2014-2015\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Financial report for 2014 and activity report for 2014-2015\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2015-06-27 11:12:42\"]]\n"
msgstr "[[!meta date=\"2015-06-27 11:12:42\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Après avoir reçu l'aval de notre comité de déontologie, le [[rapport "
"financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] et le [[rapport "
"d'activité 2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] viennent "
"d'être validés par l'assemblée générale de l'[[association Nos oignons|"
"Association]]."
msgstr ""
"After first being vouched by our advisory board, our [[financial report for "
"2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] and our [[activity report "
"2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] have been approved by "
"Nos Oignons' general assembly."

#. type: Plain text
msgid ""
"Nous mettons donc aujourd'hui à disposition ces 20 pages afin que toutes les "
"personnes qui souhaitent soutenir le réseau Tor puissent vérifier le travail "
"effectué par les bénévoles de Nos oignons et l'usage qui est fait des [[dons|"
"Donnez]] que nous récoltons."
msgstr ""
"Today, we publish these 20 pages (in French) to enable any Tor network "
"supporter to review the work done by Nos Oignons' volunteers and how the "
"[[donations|Donnez]] have been used."