msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-15 01:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-27 11:15+0300\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Rapport financier 2014 et rapport d'activité 2014-2015\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"Financial report for 2014 and activity report for 2014-2015\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2015-06-27 11:12:42\"]]\n" msgstr "[[!meta date=\"2015-06-27 11:12:42\"]]\n" #. type: Plain text msgid "" "Après avoir reçu l'aval de notre comité de déontologie, le [[rapport " "financier 2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] et le [[rapport " "d'activité 2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] viennent " "d'être validés par l'assemblée générale de l'[[association Nos oignons|" "Association]]." msgstr "" "After first being vouched by our advisory board, our [[financial report for " "2014|Association/Rapport_financier_2014.pdf]] and our [[activity report " "2014-2015|Association/Rapport_moral_2014-2015.pdf]] have been approved by " "Nos Oignons' general assembly." #. type: Plain text msgid "" "Nous mettons donc aujourd'hui à disposition ces 20 pages afin que toutes les " "personnes qui souhaitent soutenir le réseau Tor puissent vérifier le travail " "effectué par les bénévoles de Nos oignons et l'usage qui est fait des [[dons|" "Donnez]] que nous récoltons." msgstr "" "Today, we publish these 20 pages (in French) to enable any Tor network " "supporter to review the work done by Nos Oignons' volunteers and how the " "[[donations|Donnez]] have been used."