msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-11 13:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 10:10+0100\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n" msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "Suivre l'actualité\n" "==================\n" msgstr "" "Follow the news\n" "===============\n" #. type: Plain text msgid "" "Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à " "notre lettre d'information :" msgstr "" "To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to our newsletter:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" msgstr "" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" #. type: Plain text msgid "" "Via [identi.ca](https://identi.ca/nosoignons) ou [Twitter](https://twitter." "com/NosOignons)." msgstr "" "Using [identi.ca](https://identi.ca/nosoignons) or [Twitter](https://twitter." "com/NosOignons)." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "Historique des actualités\n" "=========================\n" msgstr "" "Past news\n" "=========\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"]]\n" msgstr "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\" template=\"archivepage-en\"]]\n" #. type: Title = #, no-wrap msgid "Revue de presse\n" msgstr "Media review\n" #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "2014-07-06: [Interview de Lunar pour la radio des RMLL 2014](http://" "radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)." msgstr "" "2014-07-06: [Interview of Lunar for the Libre Software Meeting 2014 radio]" "(http://radio2014.rmll.info/e/2014/ep/reseau-tor) (*fr*)." #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "2014-06-20: [Interview de Lunar \"Défis passés et futurs pour Tor\"]" "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=fr) sur le " "site des RMLL 2014 (*fr*)." msgstr "" "2014-06-20: [Interview of Lunar \"Past and future chalenges for Tor\"]" "(https://2014.rmll.info/+Interview-de-Lunar-Defis-passes-et+?lang=en) on the " "Libre Software Meeting 2014 website (*en*)." #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "2013-05-30: Interview de Christian et Lunar dans [l'émission Divergence " "Numérique du 30 mai](http://www.divergence-fm.org/C-est-NOS-OIGNONS-NET-" "Solutions.html) ([MP3](http://divergence-fm.org/IMG/mp3/" "libre43_130530_lelibredanstoussesetats_nosoignons_gg.mp3)) sur [Divergence " "FM](http://www.divergence-fm.org/) (*fr*)." msgstr "" "2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show [Divergence " "Numérique aired on May, 30th](http://www.divergence-fm.org/C-est-NOS-OIGNONS-" "NET-Solutions.html) ([MP3](http://divergence-fm.org/IMG/mp3/" "libre43_130530_lelibredanstoussesetats_nosoignons_gg.mp3)) on [Divergence FM]" "(http://www.divergence-fm.org/) (*fr*)." #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/" "nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://" "linuxfr.org/) (*fr*)." msgstr "" "2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/" "nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://" "linuxfr.org/) (*fr*)." #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)." msgstr "" "2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)." #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/" "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) sur le [blog du " "projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)." msgstr "" "2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/" "blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police) on the [Tor " "project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)." #. type: Bullet: ' * ' msgid "" "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-" "need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](http://koolfy.be/blog/) (*fr*)." msgstr "" "2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-" "need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](http://koolfy.be/blog/) (*fr*)."