msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nos oignons website\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-19 08:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-19 09:31+0300\n" "Last-Translator: Nos oignons \n" "Language-Team: English \n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Mise en place\"]]\n" msgstr "" "[[!meta title=\"Setting things up\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2013-05-22 13:00:00\"]]\n" msgstr "" "[[!meta date=\"2013-05-22 13:00:00\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "" "*Nos oignons* se met en place ! Doucement, mais sûrement, le projet prend\n" "forme, comme vous pouvez le voir avec ce nouveau site web.\n" msgstr "" "*Nos oignons* is being setup! Slowly but surely, the project is taking shape\n" "as you can see with this brand new website.\n" #. type: Plain text msgid "" "Depuis notre appel à bénévoles en janvier dernier, " "l'[[association|Association]] est maintenant dotée de " "[[statuts|Association/Statuts]], d'une adresse postale, d'un conseil " "d'administration, d'un comité de déontologie, d'une équipe d'admin. sys. et " "d'un premier serveur pour héberger la vitrine et les services internes." msgstr "" "Since our call for volunteers last January, the project " "now has a legal organization, a postal address, an administrative board, " "a board of advisors, a team of system administrators and a first server to " "host the website and internal services." #. type: Plain text msgid "" "Nous avons pour l'instant mis beaucoup d'énergie dans les processus internes " "de l'association. Nous espérons très prochainement pouvoir enfin nous mettre " "à ce qui nous rassemble : faire fonctionner des relais Tor." msgstr "" "Until now, we put a lot of energy in internal processes for the organization. " "We hope to be able to really soon do what gathered us: run Tor relays." #. type: Plain text msgid "" "Mais cela ne se fera pas sans votre aide : nous pouvons dès maintenant " "[[recueillir vos dons|Donnez]] !" msgstr "" "But we will not happen without your help! We can already " "[[collect your donations|Donnez]]!" #. type: Plain text msgid "" "Vous pouvez suivre l'actualité de l'association en vous [[inscrivant à notre " "lettre d'informations|Actualités]]. Et il n'est bien sûr pas trop tard pour " "[filer des coups de " "main](https://nos-oignons.net/mailman/listinfo/benevoles) !" msgstr "" "You can stay in touch with *Nos oignons* by " "[[subscribing to our newsletter|Actualités]]. If you can speak french, it is " "also not to late to [join the " "volunteers](https://nos-oignons.net/mailman/listinfo/benevoles)!"