# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"100 Mbit/s en plus pour le réseau Tor\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"100 Mbit/s added to the Tor network!\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta date=\"2020-08-10 17:17:00\"]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"Nos oignons disposait depuis plusieurs années d'un bien étrange objet qui a "
"servi de « table basse » à plusieurs de ses membres. Cette table basse étant "
"en fait un serveur. Elle est finalement, après bien des péripéties, devenue "
"dimanche 28 juin 2020 notre nouveau relai de sortie nommé « mwittig »."
msgstr ""
"For years it has served as a coffee-table for some members of Nos Oignons. "
"The coffee-table is now back to its first usage : being a server! "
"After some adventures, it became on the 28th of August, 2020, our new Tor exit relay named \"mwittig\"."

#. type: Plain text
msgid ""
"Son nom fait référence à [Monique Wittig une romancière, théoricienne et "
"militante féministe lesbienne "
"française](https://fr.wikipedia.org/wiki/Monique_Wittig)."
msgstr ""
"Its name is a reference to [Monique Wittig, a French novelist, theorist "
"and lesbian activist](https://en.wikipedia.org/wiki/Monique_Wittig)."

#. type: Plain text
msgid ""
"Nous sommes fiers de cet ajout et remercions [Data Expertise - Human's "
"Connexion](https://www.data-expertise.com/) d'héberger cette machine."
msgstr ""
"Proud of adding this new relay to the Tor network, we deeply thank "
"[Data Expertise - Human's Connexion](https://www.data-expertise.com/) for hosting this server."

#. type: Plain text
msgid ""
"Nous remercions également toutes les personnes qui nous soutiennent et qui "
"nous permettent de financer nos relais Tor. [N'hésitez pas à faire comme "
"elles !](https://nos-oignons.net/Donnez)"
msgstr ""
"We also thank each person who supports and allows us to finance our relays. "
"[Feel free to support us too !](https://nos-oignons.net/Donnez/index.en.html)"