# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-27 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta title=\"Nos oignons contribue au « Fallback Directory Mirror »\"]]\n" msgstr "" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta date=\"2020-07-27 19:42:00\"]]\n" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Le projet Tor à fait le 8 juillet 2020 un appel à volontaires¹ pour " "augmenter le nombre de « fallback directory mirror », des relais Tor " "annuaire de secours." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Nous avons validé notre participation le 19 juillet 2020, et le 24 juillet " "2020 nous avions, comme 225 autres relais, la réponse !" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Cinq des nœuds de Nos oignons sont maintenant dans le fallback directory de " "Tor, rendant le réseau plus résilient à la censure : " "" msgstr "" #. type: Plain text msgid "Il s'agit de ekumen, marcuse1, marcuse2, AlGrothendieck et marylou1²." msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "Nous sommes heureuses et heureux de contribuer ainsi au développement du " "réseau Tor, plus nécessaire que jamais !" msgstr "" #. type: Plain text msgid "Vous aussi, vous pouvez aider en faisant un don à Nos oignons !³" msgstr "" #. type: Plain text msgid "" "¹ : " " " "(en anglais) ² : ³ : " "" msgstr ""