msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nos oignons website\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Nos oignons <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language-Team: English <webmaster@nos-oignons.net>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Actualités\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"News\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Suivre l'actualité\n"
"==================\n"
msgstr ""
"Follow the news\n"
"===============\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Pour suivre l'actualité de *Nos oignons*, il est possible de s'inscrire à "
"notre lettre d'information :"
msgstr ""
"To follow the news for *Nos oignons*, you can subscribe to our newsletter:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/annonces\">\n"
"  <div>\n"
"    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
"    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
"    <input type=\"submit\" value=\"S'inscrire\" />\n"
"  </div>\n"
"</form>\n"
msgstr ""
"<form method=\"post\" action=\"https://nos-oignons.net/mailman/subscribe/announces\">\n"
"  <div>\n"
"    <label for=\"email\">Email :</label>\n"
"    <input type=\"text\" id=\"email\" name=\"email\" size=\"30\" />\n"
"    <input type=\"submit\" value=\"Subscribe\" />\n"
"  </div>\n"
"</form>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Via [identi.ca](https://identi.ca/nosoignons) ou [Twitter](https://twitter."
"com/NosOignons)."
msgstr "Using [identi.ca](https://identi.ca/nosoignons) or "
"[Twitter](https://twitter.com/NosOignons)."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"Historique des actualités\n"
"=========================\n"
msgstr ""
"Past news\n"
"=========\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"Actualités/* and !Actualités/*/* and currentlang()\" archive=\"yes\" template=\"archivepage-en\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Revue de presse\n"
msgstr "Media review\n"

#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"2013-05-30: Interview de Christian et Lunar dans [l'émission Divergence "
"Numérique du 30 mai](http://www.divergence-fm.org/C-est-NOS-OIGNONS-NET-"
"Solutions.html)  ([MP3](http://divergence-fm.org/IMG/mp3/"
"libre43_130530_lelibredanstoussesetats_nosoignons_gg.mp3))  sur [Divergence "
"FM](http://www.divergence-fm.org/) (*fr*)."
msgstr ""
"2013-05-30: Interview of Christian and Lunar in the show [Divergence "
"Numérique aired on May, 30th](http://www.divergence-fm.org/C-est-NOS-OIGNONS-"
"NET-Solutions.html)  ([MP3](http://divergence-fm.org/IMG/mp3/"
"libre43_130530_lelibredanstoussesetats_nosoignons_gg.mp3)) on [Divergence FM]"
"(http://www.divergence-fm.org/) (*fr*)."

#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
"nos-oignons-c-est-notre-affaire), dépêche publiée sur [LinuxFr.org](https://"
"linuxfr.org/) (*fr*)."
msgstr ""
"2013-05-29: [Nos oignons, c'est notre affaire !](https://linuxfr.org/news/"
"nos-oignons-c-est-notre-affaire), news published by [LinuxFr.org](https://"
"linuxfr.org/) (*fr*)."

#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."
msgstr ""
"2013-05-29: [Planet Libre](http://liens.planet-libre.org/?dlbMmw) (*fr*)."

#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
"blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  sur le [blog du "
"projet Tor](https://blog.torproject.org/) (*en*)."
msgstr ""
"2013-02-05: [Roger's January 2013 trip report](https://blog.torproject.org/"
"blog/trip-report-tor-trainings-dutch-and-belgian-police)  on the [Tor "
"project blog](https://blog.torproject.org/) (*en*)."

#. type: Bullet: ' * '
msgid ""
"2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-"
"need-a-bigger-onion/) sur le [blog de koolfy](http://koolfy.be/blog/) (*fr*)."
msgstr ""
"2013-01-27: [We'll need a bigger onion](http://koolfy.be/2013/01/27/well-"
"need-a-bigger-onion/) on [koolfy's blog](http://koolfy.be/blog/) (*fr*)."