1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-03-26 21:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "[[!meta title=\"Lunar est en ligne !\"]]\n"
22 msgstr "[[!meta title=\"Lunar is online!\"]]\n"
26 msgid "[[!meta date=\"2025-03-20 10:02:42\"]]\n"
31 msgid "Lunar est en ligne !"
32 msgstr "Lunar is online!"
36 "L'équipe de Nos oignons est fière d'annoncer la mise en ligne de [huit "
37 "nouveaux relais](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/154.41.95.1) "
38 "de sortie chez [moji](https://moji.fr). Ils ajoutent déjà plus de 100 MiB/s "
39 "aux relais de sortie du réseau Tor ! Ce n'est que le début ! Le trafic "
40 "continue d'augmenter et nous doublerons sous peu le nombre de relais sur ce "
41 "serveur pour atteindre donc seize instances ! Ces nœuds ont été nommés en "
42 "hommage à [lunar](https://nos-oignons.net/"
43 "Actualit%C3%A9s/20241110_lunar_est_parti)."
45 "Everyone at Nos oignons is proud to announce the deployment of [8 new exit "
46 "nodes](https://metrics.torproject.org/rs.html#search/154.41.95.1) hosted by "
47 "[moji](https://moji.fr). They're already adding more than 100MiB/s to the "
48 "tor network, and they're still ramping up! We'll soon add 8 more nodes "
49 "there, to bring their total number to 16! Those nodes were named in memory "
50 "of the [late Lunar](https://nos-oignons.net/"
51 "Actualit%C3%A9s/20241110_lunar_est_parti/index.en.html)."
54 msgid "Cette ouverture a été rendue possible grâce :"
55 msgstr "Those new relays were made possible thanks to:"
59 "à de récents dons ponctuels importants, nous remercions encore les "
60 "donatrices et donateurs pour ça !"
62 "recent one-shot big donations from our amazing donators; we can't thank you "
67 "au partenariat mis en place avec l'équipe Moji pour accéder à un serveur "
68 "adapté à notre besoin à un tarif privilégié."
70 "the partnership with Moji, allowing us to deploy a properly sized machine at "
75 "Merci aux donatrices, donateurs et à Moji de soutenir ainsi Nos oignons et "
78 "Thanks to the donators, Mojia and everyone else for supporting Nos oignons "
79 "and the Tor network!"
83 "Structurellement, nous avons toujours besoin d'engagement sur la durée pour "
84 "maintenir nos relais en activité, alors n'hésitez pas à [participer](https://"
85 "nos-oignons.net/Donnez) pour aider au développement de Tor et défendre les "
86 "libertés de nos communications électroniques !"
87 msgstr "Structurally, we still need long-term commitment to keep our relays running, so don't hesitate to get [involved](https://"
88 "nos-oignons.net/Donnez) to support Tor's development and defend our electronic communications freedoms!"